"goods and persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • البضائع والأشخاص
        
    • السلع والأشخاص
        
    • الأشخاص والممتلكات
        
    • السلع والأفراد
        
    • للبضائع والأشخاص
        
    Creation of a common national economic space including free movement of goods and persons UN إيجاد حيز اقتصادي وطني مشترك يتضمن حرية حركة البضائع والأشخاص
    16. The proposal has remained silent on the free movement of goods and persons to and from the Western Sahara. UN 16 - ولم يتطرق الاقتراح إلى حرية حركة البضائع والأشخاص في اتجاه أراضي الصحراء الغربية أو انطلاقا منها.
    These checkpoints constituted a serious impediment to the free movement of goods and persons. UN وشكلت نقاط التفتيش هذه عائقاً خطيراً أمام حرية تنقل البضائع والأشخاص.
    The free circulation of goods and persons was also guaranteed, in contrast to the reported situation in the Tindouf camps and recent incidents there of sequestration. UN كما أن حرية تنقل السلع والأشخاص مضمونة، على عكس ما تورده التقارير عن الحالة في مخيمات تندوف وحوادث الاحتجاز التي شهدتها مؤخراً.
    Suspected illicit trafficking activities along the coast and by air have the potential to contribute to instability, as do uncontrolled movements of goods and persons across the land border. UN ويمكن لأنشطة الاتجار غير المشروع التي يُشتبه في حصولها بحرا على طول الساحل وجوا، وكذلك لحركة السلع والأشخاص غير الخاضعة للمراقبة عبر الحدود البرية، أن تساهم في نشوء حالة من عدم الاستقرار.
    Furthermore, by virtue of its Customs Union with Switzerland, the relevant Swiss laws and enforcement measures are applied with respect to the movements of goods and persons across Liechtenstein's borders as well. UN وعلاوة على ذلك، تطبق القوانين وتدابير الإنفاذ السويسرية على حركة السلع والأشخاص عبر حدود ليختنشتاين، وذلك بموجب الاتحاد الجمركي بين ليختنشتاين وسويسرا.
    Violations included the expansion of Israeli settlements, the construction of the wall, the exploitation of Palestinian natural resources, home demolitions, revocation of Palestinians' residency rights and severe restrictions on the movement of goods and persons. UN وتشمل الانتهاكات التوسع في بناء المستوطنات الإسرائيلية، وبناء الجدار، واستغلال الموارد الطبيعية للفلسطينيين، وهدم المنازل، وإلغاء حقوق الإقامة للفلسطينيين وفرض قيود شديدة على حركة البضائع والأشخاص.
    By virtue of its Customs Union with Switzerland, the relevant Swiss laws and enforcement measures are applied with respect to the movements of goods and persons across Liechtenstein's borders. UN وبمقتضى الاتحاد الجمركي مع سويسرا، تُطبق قوانين وتدابير الإنفاذ السويسرية ذات الصلة على حركة البضائع والأشخاص عبر حدود ليختنشتاين.
    These restraints on the movement of goods and persons give rise to unemployment, poverty, poor health care and interrupted education and, in addition, they result in the humiliation of the Palestinian people. UN وهذه القيود المفروضة على حركة البضائع والأشخاص تؤدي إلى ارتفاع معدل البطالة، وزيادة الفقر، وبؤس الرعاية الصحية، وانقطاع التعليم، وتؤدي أيضاً إلى إذلال الشعب الفلسطيني.
    2.1.4 Creation of a common national economic space including free movement of goods and persons UN 2-1-4 إيجاد حيز اقتصادي وطني مشترك يتضمن حرية حركة البضائع والأشخاص
    The Palestinian economy had grown by over 7 per cent as a result of the removal of checkpoints in the West Bank and the extension of the Allenby Bridge hours of operation, which had facilitated the transfer of goods and persons. UN فقد حقق الاقتصاد الفلسطيني نموا بلغ أكثر من 7 في المائة نتيجة إزالة نقاط التفتيش في الضفة الغربية وزيادة ساعات تشغيل جسر ألنبي مما سهل انتقال البضائع والأشخاص.
    We have also called for an end to Israeli settlements in the occupied Palestinian territories and the easing of restrictions, at an early date, of the movement of goods and persons within Palestine. UN وندعو أيضا إلى إنهاء بناء المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة وتخفيف القيود على حركة البضائع والأشخاص داخل فلسطين في موعد قريب.
    Furthermore, by virtue of its Customs Union with Switzerland, the relevant Swiss laws and enforcement measures are applied with respect to the movements of goods and persons across Liechtenstein's external borders as well. UN وعلاوة على ذلك، فبمقتضى الاتحاد الجمركي بين ليختنشتاين وسويسرا، تطبّق كذلك القوانين وتدابير الإنفاذ السويسرية ذات الصلة على حركة البضائع والأشخاص عبر الحدود الخارجية لليختنشتاين.
    In 2003, this plan was integrated into the " Strategic povertyreduction document " , the purpose of which was to permit the implementation of all development projects and permit the free movement of goods and persons in the mineaffected areas. UN وأُُدمجت هذه الخطة سنة 2003 في ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي ترمي إلى تنفيذ جميع مشاريع التنمية وإعمال مبدأ حرية تنقل السلع والأشخاص في المناطق المتأثرة بالألغام.
    10. Stricter searches and screening of all goods and persons embarking or disembarking at the airport are conducted; UN 10 - تجرى عمليات تفتيش وتدقيق وفحص أشد لجميع السلع والأشخاص الذين يصلون إلى المطار أو يغادرونه.
    In 2003, this plan was integrated into a strategic poverty reduction document, whose purpose was to permit the implementation of development projects that would allow the free movement of goods and persons in the mined areas. UN وفي عام 2003، أُُدمجت هذه الخطة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر الهادفة إلى تنفيذ جميع مشاريع التنمية وتمكين السلع والأشخاص من التنقل بحرية في المناطق المتضررة من الألغام.
    Furthermore, by virtue of its customs union with Switzerland, the relevant Swiss laws and enforcement measures are applied with respect to the movements of goods and persons across the borders of Liechtenstein as well. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب الاتحاد الجمركي بين ليختنشتاين وسويسرا، يخضع عبور السلع والأشخاص لحدود ليختنشتاين للقوانين وتدابير الإنقاذ السويسرية ذات الصلة.
    Within the shortest possible time, all this should help to reunite the country and create a climate in which goods and persons can circulate in greater security as the United Nations peacekeeping forces arrive. UN ويجب أن يسهم هذا كله، خلال فترة قصيرة، في إعادة توحيد الوطن وضمان حرية انتقال السلع والأشخاص في جو أكثر أمنا، يعززه وصول الخوذات الزرقاء.
    In addition, Israel had imposed a suffocating economic siege and other restrictions on the movement of goods and persons and had tightened the restrictions on the operations of humanitarian agencies working in the occupied Palestinian territories, particularly the Gaza Strip, while the international community silently watched. UN وذكر أنه بالإضافة إلى هذا فرضت إسرائيل حصاراً اقتصادياً خانقاً وقيوداً أخرى على حركة السلع والأشخاص وزادت القيود المفروضة على عمليات الوكالات الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، وخاصة قطاع غزة، وسط صمت دولي.
    5. They also reaffirmed the need to make their borders secure, to ensure the free movement of goods and persons and to promote the protection of human rights. UN 5 - وأكد الطرفان من جديد ضرورة تأمين الحدود، وكفالة حرية مرور الأشخاص والممتلكات وتعزيز الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Peace and the security of goods and persons are the alpha and omega of any development. UN والسلام وأمن السلع والأفراد هما الشرطان الأساسيان لتحقيق أي تنمية.
    For 2015, the mission plans to hire two consultants, as compared with one in 2014, to assess the most dangerous areas on the Lebanese-Syrian border with a focus on illegal movement of goods and persons and effects of the ongoing civil war in the Syrian Arab Republic. UN وفيما يتعلق بعام 2015، يعتزم المكتب الاستعانة باستشاريَين، مقارنة باستشاري واحد في عام 2014، من أجل تقييم أكثر المناطق خطرا على الحدود السورية اللبنانية، مع التركيز على النقل غير القانوني للبضائع والأشخاص والآثار المترتبة على الحرب الأهلية الجارية في الجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus