"goods imported from" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلع المستوردة من
        
    • البضائع المستوردة من
        
    Under the Protocol's provisions, import permits are issued by the PA for goods imported from any trade partner other than Israel. UN وبموجب أحكام البروتوكول، تصدر السلطة الفلسطينية تصاريح استيراد السلع المستوردة من أي شريك تجاري خلاف اسرائيل.
    Customs duties and fees on goods imported from the poorest countries are not assessed. UN ولا تفرض مكوس أو رسوم جمركية على السلع المستوردة من أفقر البلدان.
    Importers try to ensure that duty rates are low or virtually nil for goods imported from developing countries by: UN ويحاول المستوردون ضمان أن تكون الرسوم الجمركية على السلع المستوردة من البلدان النامية منخفضة أو شبه معدومة، عن طريق ما يلي:
    I 1. To levy service fees on goods imported from Arab States in accordance with the actual cost of the service and as a lump sum, while avoiding overvaluation, instead of using percentages of value or quantity; UN أولا: 1 - تحصيل رسوم وأجور الخدمات على السلع المستوردة من الدول العربية وفقا للتكلفة الفعلية للخدمة وبمبلغ مقطوع مع مراعاة عدم المبالغة في ذلك بدلا من تطبيق نسب حسب القيمة أو الكمية.
    There are differences in the fees for goods imported from Egypt depending on the border used: 17 per cent at Nitzana and 22 per cent at Rafah (17 per cent + 5 per cent for Israel). UN تتفاوت الرسوم على البضائع المستوردة من مصر تبعاً لنقاط الحدود المستخدمة، على النحو التالي: 17 في المائة عند نتسانا و22 في المائة عند رفح (17 في المائة + 5 في المائة لإسرائيل).
    • Failing to capture all the trade tax on goods imported from outside the customs union through the use of “point of destination” as the method of accruing revenue to the PA. UN * عدم تحصيل جميع ضرائب التجارة المفروضة على السلع المستوردة من خارج الاتحاد الجمركي من خلال استخدام " الوجهة " كطريقة لحساب ما يعود إلى السلطة الفلسطينية من إيرادات.
    The Office exercises " customs control " and charges " customs duties " on goods imported from abroad, as well as those originating from Serbia, and issues appropriate " documents " . UN ويمارس هذا المكتب " الرقابة الجمركية " ويفرض " الرسوم الجمركية " على السلع المستوردة من الخارج، كما يفرضها على السلع التي مصدرها صربيا، ويصدر " الوثائق " المناسبة.
    The export contract must cover the obligation of the receiving State to use the goods imported from Georgia only for the needs of the country and not to re-export or transfer goods to a third party without the consent of Georgia. UN ويجب أن يشمل عقد التصدير التزام الدولة المستقبلة باستعمال السلع المستوردة من جورجيا لتلبية احتياجات البلد لا لإعادة تصدير أو تحويل السلع إلى بلد ثالث من دون الحصول على موافقة جورجيا.
    By granting the PA the right to set its own tariffs on a list of goods imported from Egypt and Jordan, the Protocol has set the scene for the acquisition of reciprocal preferential treatment for some Palestinian exports to those markets. UN وقد منح البروتوكول السلطة الفلسطينية الحق في تحديد تعريفاتها لقائمة من السلع المستوردة من مصر واﻷردن فمهﱠد بذلك الطريق لاكتساب معاملة تفضيلية متبادلة لبعض الصادرات الفلسطينية إلى أسواقهما.
    Indeed, limitations are imposed on the amount of money spent by Cubans residing abroad when visiting Cuba to US$ 50 per day, and on the value of goods imported from Cuba to US$ 100. UN وتُضاف إليها القيود المفروضة على المبلغ المسموح للكوبيين المقيمين في الخارج إنفاقه عند زيارتهم لكوبا، وقدره 50 دولاراً في اليوم، وتحديد قيمة السلع المستوردة من كوبا بمبلغ 100 دولار.
    Discounting this latter amount, and assuming the cost of goods imported from alternative suppliers is 10 per cent higher than from traditional suppliers in Yugoslavia, the total loss from higher import costs can be estimated at $3.4 million/year. UN وبخصم هذا المبلغ اﻷخير، وبافتراض أن تكلفة السلع المستوردة من موردين بدائل أعلى بنسبة ١٠ في المائة منها من الموردين التقليديين في يوغوسلافيا، فإن مجموع الخسائر الناجمة عن ارتفاع تكاليف الاستيراد يمكن تقديره بمبلغ ٣,٤ من ملايين الدولارات في السنة.
    11. Gaza's low inflation reflects the greater availability of goods imported from Egypt through the vibrant tunnel economy (PCBS, 2012). UN 11- ويعكس انخفاض معدل التضخم في غزة زيادة توافر السلع المستوردة من مصر عبر اقتصاد الأنفاق النشط (الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني، 2012).
    2. The Chair, summarizing activities and developments that had taken place since the Committee's previous meeting, said that on 21 August 2012, South Africa's Cabinet had indicated that it had approved the placement of labels reading " Occupied Palestinian Territory " on goods imported from Israeli settlements. UN 2 - الرئيس: في معرض تلخيصه للأنشطة والتطورات التي استجدت منذ الجلسة السابقة للجنة، قال إن مجلس وزراء جنوب أفريقيا أشار في 21 آب/أغسطس 2012 إلى أنه وافق على وضع علامات كتب عليها " الأرض الفلسطينية المحتلة " على السلع المستوردة من المستوطنات الإسرائيلية.
    On 20 July, the government of Kosovo issued a decision on Customs reciprocity measures against Serbia and Bosnia and Herzegovina, banning the import of goods with Serbian Customs stamps while levying a 10 per cent tax on goods imported from Bosnia and Herzegovina. UN وفي 20 تموز/يوليه، أصدرت الحكومة قرارا بشأن تدابير جمركية للمعاملة بالمثل ضد صربيا والبوسنة والهرسك، يحظر استيراد السلع التي تحمل أختام الجمارك الصربية ويفرض ضريبة قدرها 10 في المائة على السلع المستوردة من البوسنة والهرسك.
    This has involved the application of the existence/exercise doctrine to prevent suits for infringement of IPRs protecting goods imported from another member State (and consequent restriction of imports or further sale), once the goods have been previously marketed in any member State by, or with the consent of, the IPR holder. UN وقد انطوى ذلك على تطبيق مذهب وجود الحقوق/ممارسة الحقوق لمنع الدعاوى بانتهاك حقوق الملكية الفكرية التي تحمي السلع المستوردة من دولة عضو أخرى (وبالتالي تقييد الواردات من هذه السلع أو مواصلة بيعها)، إذا سبق تسويق تلك السلع في أي دولة عضو عن طريق الحائز لحقوق الملكية الفكرية أو بموافقته.
    This has involved the application of the existence/exercise doctrine to prevent suits for infringement of IPRs protecting goods imported from another member State (and consequent restriction of imports or further sale), once the goods have been previously marketed in any member State by, or with the consent of, the IPR holder. UN وقد انطوى ذلك على تطبيق مذهب وجود الحقوق/ممارسة الحقوق لمنع الدعاوى بانتهاك حقوق الملكية الفكرية التي تحمي السلع المستوردة من دولة عضو أخرى (وبالتالي تقييد الواردات من هذه السلع أو مواصلة بيعها)، إذا سبق تسويق تلك السلع في أي دولة عضو عن طريق الحائز لحقوق الملكية الفكرية أو بموافقته(14).
    This has involved the application of the existence/exercise doctrine to prevent suits for infringement of IPRs protecting goods imported from another member State (and consequent restriction of imports or further sale), once the goods have been previously marketed in any member State by, or with the consent of, the IPR holder. UN وقد انطوى ذلك على تطبيق مذهب وجود الحقوق/ممارسة الحقوق لمنع الدعاوى بانتهاك حقوق الملكية الفكرية التي تحمي السلع المستوردة من دولة عضو أخرى (وبالتالي تقييد الواردات من هذه السلع أو مواصلة بيعها)، إذا سبق تسويق تلك السلع في أي دولة عضو عن طريق الحائز لحقوق الملكية الفكرية أو بموافقته(15).
    (7) For exported goods, the original end-user import certificate issued by the authorized government agency of the receiving country, which must contain an undertaking by the receiving country that the goods imported from Kazakhstan will be used only for that country's needs and that their re-export or transfer to third countries will not be permitted without the consent of the Kazakh side. UN (7) بالنسبة للسلع المصدَّرة، شهادة الاستيراد الأصلية الخاصة بالمستعمل النهائي والصادرة عن الوكالة الحكومية للبلد المستورَد إليه، ويجب أن تتضمن تعهدا من هذا البلد بأن السلع المستوردة من كازاخستان لن تُستخدم إلا لتلبية احتياجات ذلك البلد، وأن إعادة تصديرها أو نقلها إلى بلدان أخرى لن يُسمح به إلا بموافقة الطرف الكازاخستاني.
    Inflation increased owing partly to retail mark-up practices and partly to the increase in the prices of goods imported from Europe and Asia, which raised questions as to the effectiveness of the dollar peg in foreign exchange rate regimes. UN وارتفع معدل التضخم لأسباب تعود في جزء منها إلى ممارسات رفع أسعار البيع بالتجزئة، ويعود بعضها الآخر إلى ارتفاع أسعار البضائع المستوردة من أوروبا وآسيا، مما أثار تساؤلات حول فعالية ربط نظم أسعار العملات الأجنبية بالدولار.
    That is why Europe's Everything but Arms initiative allows all goods imported from the world's least developed countries, except munitions, to enter the European Union completely free of duties and quotas. UN لذلك، فإن المبادرة الأوروبية " أي شيء ما عدا الأسلحة " تسمح لجميع البضائع المستوردة من أقل البلدان نموا في العالم، باستثناء الذخيرة، بالدخول إلى الاتحاد الأوروبي من دون أية رسوم أو حصص نسبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus