"goods subject" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلع الخاضعة
        
    • البضائع الخاضعة
        
    • بالسلع الخاضعة
        
    • للسلع الخاضعة
        
    • للبضائع الخاضعة
        
    • والسلع الخاضعة
        
    In general, the importer or exporter of the goods subject to the measure resort to such practices. UN وعموما يلجأ إلى تلك الممارسات مستورد السلع الخاضعة لتلك التدابير أو مُصدّرها.
    The goods subject to the measure may be declared with a different name. UN فقد يُصرَّح عن السلع الخاضعة لتلك التدابير بتسمية مختلفة.
    The customs agencies monitor the export and import of goods subject to export control across the customs borders of Kazakhstan. UN وتراقب وكالات الجمارك تصدير واستيراد السلع الخاضعة لضوابط التصدير عند عبورها الحدود الجمركية لكازاخستان.
    Work is under way on a national checklist of goods subject to controls in the Kyrgyz Republic UN يجري العمل على إعداد قائمة مرجعية بشأن البضائع الخاضعة للرقابة في جمهورية قيرغيزستان
    Article 333 Article 333 establishes criminal liability for violation of the established procedure for conducting international transfers of goods subject to State export control. UN وتنص المادة 333 على قيام المسؤولية الجنائية عن مخالفة الإجراءات المعمول بها في عمليات نقل البضائع الخاضعة للرقابة الحكومية على الصادرات على الصعيد الدولي.
    In article 6 of the Act, lists of goods subject to export controls are established and approved. UN وتحتوي المادة 6 من القانون على قوائم بالسلع الخاضعة لضوابط التصدير وعلى إقرار لهذه القوائم.
    A common method for measuring such impact was to compare the internal and external prices of goods subject to NTBs. UN والطريقة العامة لقياس مثل هذا التأثير هي مقارنة الأسعار الداخلية والخارجية للسلع الخاضعة لحواجز غير تعريفية.
    In essence, these resolutions would require the border monitors to concern themselves with all movements of regular and irregular military personnel, weapons and other military equipment and supplies as well as goods subject to sanctions from neighbouring countries destined for Bosnia and Herzegovina or the Serb-occupied areas of Croatia. UN وتقتضي هذه القرارات في جوهرها أن ينصب اهتمام مراقبي الحدود على كافة تحركات اﻷفراد العسكريين النظاميين وغير النظاميين واﻷسلحة وغيرها من المعدات والامدادات العسكرية فضلا عن السلع الخاضعة للجزاءات، القادمة من بلدان مجاورة والمتجهة الى البوسنة والهرسك أو المناطق التي يحتلها الصرب في كرواتيا.
    On the recommendation of the Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship, the Croatian Government adopted a decree on goods subject to import and export licensing. UN وبناء على توصية من وزارة الاقتصاد والعمل ومبادرات الأعمال، اعتمدت الحكومة الكرواتية مرسوما بشأن السلع الخاضعة لترخيص الاستيراد والتصدير.
    - Financial penalties equal to the value of the goods subject to the measures. These goods are also seized. UN - عقوبة مالية تعادل قيمة السلع الخاضعة للإجراءات مع مصادرة هذه السلع.
    Examples of goods subject to this new procedure include atropine, selected pesticides, growth media and certain types of antibiotics. UN ومن أمثلة السلع الخاضعة لهذا الإجراء الجديد الأتروبين، وبعض المبيدات الحشرية المختارة، وأوساط الإنماء، وبعض الأنواع المحددة من المضادات الحيوية.
    In a well-supplied budget, one should increase the role of excise duties by standardizing the list of goods subject to excise duty and reviewing rates of tax on spirits and tobacco products. UN وينبغي أن يجري في ميزانية جيدة التمويل زيادة دور ضرائب اﻹنتاج عن طريق توحيد قائمة السلع الخاضعة لضريبة اﻹنتاج ومعاودة النظر في معدلات الضرائب المفروضة على المشروبات الكحولية ومنتجات التبغ.
    Moreover, given the provisions of the Ivorian Customs Code, the Ivorian Customs administration has no legal obligation to intervene to prevent the import or export of goods subject to embargo. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أحكام قانون الجمارك الإيفواري، فإن إدارة الجمارك الإيفوارية ليست ملزمة قانوناً بالتدخل لمنع استيراد أو تصدير السلع الخاضعة للحظر.
    In essence, these resolutions would require the border monitors to concern themselves with all movements of regular and irregular military personnel, weapons and other military equipment and supplies as well as goods subject to sanctions from neighbouring countries destined for Bosnia and Herzegovina or the UNPAs in Croatia. UN وتقتضي هذه القرارات في جوهرها أن ينصب اهتمام مراقبي الحدود على كافة تحركات اﻷفراد العسكريين النظاميين وغير النظاميين واﻷسلحة وغيرها من المعدات واﻹمدادات العسكرية فضلا عن السلع الخاضعة للجزاءات، القادمة من بلدان مجاورة والمتجهة إلى البوسنة والهرسك أو المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا.
    453. The company has not received any guidance from Côte d’Ivoire on the types of goods subject to embargo, but maintains its own list of prohibited goods, which includes arms and other restricted items. UN 453 - ولم تتلق الشركة أي توجيهات من كوت ديفوار بشأن أنواع البضائع الخاضعة للحظر، لكنها تمسك قائمتها الخاصة للبضائع المشمولة بالحظر، التي تتضمن الأسلحة وغيرها من الأصناف ذات التداول المقيد.
    The government agency with responsibility for export control is the Ministry of Industry and Trade, which licenses the export and import of goods subject to export controls. UN إن الوكالة الحكومية التي تتحمل مسؤولية الرقابة على الصادرات هي وزارة الصناعة والتجارة، التي تصدر الرخص لتصدير واستيراد البضائع الخاضعة لقيود التصديـر.
    :: Parliamentary Resolution of 21 October 1997 on approval of the list of States to which the export of goods subject to control is forbidden; UN :: القرار البرلماني المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 1997 عن الموافقة على قائمة الدول التي من المحظور أن تصدر إليها البضائع الخاضعة للمراقبة؛
    We have a database of risk profiles which includes, inter alia, lists of goods subject to control, importers and exporters UN لدينا قاعدة بيانات بالمخاطر المحتملة تشمل، في جملة أمور، قوائم بالسلع الخاضعة للمراقبة والمستوردين والموردين
    The Croatian Government has adopted the Decree on goods subject to Import and Export Licensing. UN وقد اعتمدت الحكومة الكرواتية المرسوم المتعلق بالسلع الخاضعة لتراخيص الاستيراد والتصدير.
    - Verification of the end use of goods subject to export controls within the framework of the non-proliferation regime and in accordance with international commitments; UN - التحقق من الاستعمال النهائي للسلع الخاضعة لضوابط التصدير في إطار نظام عدم الانتشار ووفقاً للالتزامات الدولية؛
    2) the diversion, from their intended destination, of goods subject to state supervisory control over the import and end-use of strategic goods without the written permission of the Strategic Goods Commission, and re-export of such goods without special authorisation; UN `2 ' تحويل الوجهة المقصودة للسلع الخاضعة لضوابط الرقابة الرسمية المفروضة على استيراد السلع الاستراتيجية والاستخدام النهائي لها دون إذن خطي صادر عن لجنة السلع الاستراتيجية، وإعادة تصدير هذه السلع دون إذن خاص؛
    Article 333 establishes criminal liability for violation of the established procedure for conducting international transfers of goods subject to State export control. UN وتؤسس المادة 333 المسؤولية الجنائية عن انتهاك التدابير القائمة لإجراء عمليات النقل الدولية للبضائع الخاضعة لرقابة الدولة على الصادرات.
    According to Section 3 of Act No. 185/2004 concerning the Customs Administration of the Czech Republic, the customs authorities perform also activities related to the fight against organized crime in the field of illicit trade in military material, weapons, goods subject to international control regimes, narcotic and psychotropic substances, etc. UN ووفقا للمادة 3، من القانون رقم 185/2004، المتعلق بإدارة الجمارك في الجمهورية التشيكية، تقوم السلطات الجمركية أيضا بالأنشطة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة في ميدان الاتجار غير المشروع بالمواد العسكرية، والأسلحة، والسلع الخاضعة لنظم الرقابة الدولية، والمخدرات، والمؤثرات العقلية، وما شابه ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus