"government's plans" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطط الحكومة
        
    • الخطط الحكومية
        
    Austria enquired about the Government's plans to address these serious concerns. UN واستفسرت النمسا عن خطط الحكومة لمعالجة هذه الشواغل الخطيرة.
    It also asked about the Government's plans to improve teaching and learning facilities for its schools. UN وسألت أيضاً عن خطط الحكومة لتحسين مرافق التعليم والتعلم في مدارسها.
    It requested further information about the Government's plans to promote gender equality. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن خطط الحكومة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    In addition, it would be interesting to learn more about the Government's plans to address the specific problems of rural women and Afro-Bolivian women. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد معرفة المزيد حول خطط الحكومة لمعالجة المشاكل المحددة التي تعاني منها النساء الريفيات والنساء البوليفيات من أصول أفريقية.
    Was there a phased timetable for attaining those objectives? She would also appreciate information on the Government's plans regarding sex-education, mental-health and physical-education programmes in the schools. UN وهل هناك جدول زمني مرحلي لتحقيق هذه الأهداف؟ وترجو أيضا الحصول على معلومات عن الخطط الحكومية بشأن برامج التثقيف الجنسي والصحة العقلية والتربية البدنية في المدارس.
    It would be useful to know the Government's plans in that regard as well. UN ومن المفيد معرفة خطط الحكومة في هذا الصدد أيضا.
    I encourage them to continue to consolidate their efforts towards implementing the Government's plans to restructure and modernize the armed forces. UN وأشجعهما على مواصلة تعزيز جهودهما لتنفيذ خطط الحكومة الرامية إلى إعادة تشكيل القوات المسلحة وتحديثها.
    Please provide an update on your Government's plans to accede to those remaining instruments and to ensure their implementation in domestic law. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن خطط الحكومة للانضمام إلى الصكوك المتبقية ولضمان تنفيذها في إطار القانون المحلي.
    She also applauded the Government's plans to establish quotas in legislative bodies. UN وامتدحت خطط الحكومة أيضاً الرامية إلى تحديد حصص في الهيئات التشريعية.
    We cannot but wonder where we stand in relation to this goal. The Israeli Government's plans aim at controlling the Arab lands occupied since 1967. UN ولكن أين نحن اﻵن من ذلك؟ إن خطط الحكومة اﻹسرائيلية ترمي إلى السيطرة على اﻷراضي العربية التي احتلتها عام ١٩٦٧.
    She feels that this initiative fits in well with the Government's plans to vocationalize primary education. UN وترى أن هذه المبادرة تتفق تماما مع خطط الحكومة الرامية إلى إضفاء الطابع المهني على التعليم الابتدائي.
    As a result, the Government's plans to reorganize the police force will require substantial external assistance. UN ونتيجة لذلك، ستتطلب خطط الحكومة ﻹعادة تنظيم قوة الشرطة من جديد مساعدة خارجية ضخمة.
    She asked about the Government's plans for dealing with such factors. UN وسألت عن خطط الحكومة للتصدي لهذه العوامل.
    It would be useful to learn more about the Government's plans to improve the services provided by dispensaries and to make health services free. UN ومن المفيد أيضا معرفة المزيد عن خطط الحكومة الرامية إلى تحسين الخدمات المقدمة في المستوصفات وجعل الخدمات الصحية مجانية.
    She asked about the Government's plans to counter and respond to gender-based violence in rural areas. UN واستفسرت عن خطط الحكومة للتصدي والرد على العنف القائم على نوع الجنس في المناطق الريفية.
    Lastly, she would like further information on the Government's plans to increase female representation in the foreign service. UN وأخيرا، قالت إنها تود الحصول على معلومات إضافية بشأن خطط الحكومة لزيادة تمثيل الإناث في السلك الدبلوماسي.
    She therefore enquired about the Government's plans to avoid further dislocation. UN لذلك تسأل عن خطط الحكومة لتجنُّب وقوع مزيد من حالات النزوح.
    Information was also sought on the Government's plans for reinforcing its national machinery to improve the implementation of such laws. UN وتم أيضا طلب معلومات عن خطط الحكومة لتعزيز آلياتها الوطنية من أجل تحسين تنفيذ هذه القوانين.
    :: Weekly technical advice for the preparation of a national human rights policy and its implementation, including through an action plan that advocates mainstreaming gender and human rights into the Government's plans UN :: إسداء المشورة التقنية أسبوعيا لإعداد السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وتنفيذها، بوسائل منها خطة عمل تؤيد تعميم مراعاة المنظور الجنساني وحقوق الإنسان في الخطط الحكومية
    27. She asked what the Government's plans were with respect to the segment of the population that no longer had access to health care. UN 27 - وتساءلت عن الخطط الحكومية فيما يتعلق بشريحة السكان التي لم تحصل على الرعاية الصحية.
    How far did the Government's plans depend on the existence of UNICEF and other projects and what prospect was there of their adoption as Government projects? She asked whether the recommendations of the Moroccan League for the Protection of Children and the National Congresses on the Rights of the Child had been fully adopted and, if not, what problems had been encountered. UN وإلى أي حد تعتمد الخطط الحكومية على وجود اليونيسيف والمشاريع اﻷخرى، وما هي التوقعات لاعتمادها كمشاريع حكومية؟ وسألت عما اذا كانت توصيات الرابطة المغربية لحماية الطفولة والمؤتمرات الوطنية لحقوق الطفل قد اعتُمدت بأكملها، وفي حالة عدم اعتمادها، عن المشاكل التي تواجهها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus