The present Government's policies will never allow another genocide. | UN | ولن تتيح سياسات الحكومة الحالية أبدا عملية إبادة أجناس أخرى. |
The ratification of the Rome Statute is accordingly in line with the Government's policies. | UN | وعلى هذا فإن التصديق على نظام روما الأساسي يتفق مع سياسات الحكومة. |
It stressed that the Government's policies and programmes have benefited more than 300,000 children and have helped to reduce cases of child labour by 17 per cent. | UN | وشدد على أن سياسات الحكومة وبرامجها أفادت أكثر من 000 300 طفل وساعدت على تقليص حالات عمل الأطفال بنسبة 17 في المائة. |
It played a part in formulating the Government's policies and improving the public services, as well as collaborating with NGOs. | UN | كما أنها تساهم في إعداد السياسات الحكومية وفي تحسين الخدمات العامة، وتتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
It is engaged in the preparation of measures to promote gender equality and the implementation of gender equality principles in the preparation of Government's policies. | UN | ويقوم بإعداد تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين وتطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في إعداد السياسات الحكومية. |
One of the Government's policies is to lower the cost of education for girls, social-welfare cases and poor children. | UN | وتتمثل إحدى سياسات الحكومة في تخفيض تكلفة تعليم البنات والمحتاجين إلى رعاية اجتماعية والأطفال الفقراء. |
The success of the Australian Government's policies is evidenced by the reduction in the unemployment rate. | UN | ويـدل على نجاح سياسات الحكومة الأسترالية هذا انخفاض معدلات البطالة. |
The Special Rapporteur also did not meet with any representatives of organizations that would have been openly critical of the Government's policies and practices. | UN | كما أن المقررة الخاصة لم تقابل أي ممثل عن المنظمات التي قد يكون لها موقف انتقادي صريح تجاه سياسات الحكومة وممارساتها. |
The fact that female sterilization was the most widely used contraceptive method was a result of the previous Government's policies on sexual and reproductive rights. | UN | ويعود السبب في أن تعقيم الإناث هو أكثر وسائل منع الحمل شيوعا إلى سياسات الحكومة السابقة بشان الحقوق الجنسية والإنجابية. |
While protecting the full freedom of expression on the Internet, the Government's policies have been mainly directed at protecting the individual's privacy and personal data. | UN | بينما تحمي سياسات الحكومة حرية التعبير الكاملة على الإنترنت، فهي موجهة بالأساس إلى حماية خصوصية الفرد وبياناته الشخصية. |
The Government's policies to provide equal opportunities for all were combined with initiatives to promote the status of women. | UN | وتقترن سياسات الحكومة لتوفير تكافؤ الفرص للجميع بمبادرات لتعزيز مركز المرأة. |
As a first step towards the implementation of Government's policies on gender equality, the national machinery for women's issues was established by Cabinet decision. | UN | وكخطوة أولى صوب تنفيذ سياسات الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين، أنشئت الهيئة الوطنية لقضايا المرأة بقرار وزاري. |
In general, it could be observed that the recommendations were not integrated in a consistent manner in the Government's policies. | UN | وكان من الممكن، بوجه عام، ملاحظة أن التوصيات لم تُدمج بطريقة متسقة في سياسات الحكومة. |
The above-mentioned indicates that the application of the Government's policies did not achieve the strengthening of the rule of law. | UN | ويشير ما هو مذكور آنفاً إلى أن تطبيق سياسات الحكومة لم يحقق تعزيز سيادة القانون. |
We welcome the Special Rapporteur's attention to the environmental problems in Iran and his calling upon the international community to help the Government's policies in this regard. | UN | ونحن نرحب باهتمام المقرر الخاص بالمشكلات البيئية في إيران وبمناشدته المجتمع الدولي مساعدة سياسات الحكومة في هذا الصدد. |
Specifically, each Government's policies are not organized in the same manner. | UN | وعلى وجه التحديد ليست السياسات الحكومية جميعها منظمة على نفس المنوال. |
Specifically, each Government's policies are not organized in the same manner. | UN | وعلى وجه التحديد ليست السياسات الحكومية جميعها منظمة على نفس المنوال. |
A comprehensive approach regarding the Government's policies on internally displaced persons, in particular its emphasis on return, is lacking. | UN | وتفتقر هذه المنظمات إلى نهج شامل تتبعه إزاء السياسات الحكومية الخاصة بالمشردين داخليا، ولا سيما تركيزها على العودة. |
The task of the Bureau was to ensure that the Government's policies diminished gender disparities. | UN | ومهمة المكتب هي ضمان أن تؤدي السياسات الحكومية الى تقليل الفوارق بين الجنسين. |
This is a positive step forward in ensuring Government's policies are in line with the needs and issues of civil societies and communities, thus ensuring sustainable development. | UN | وهذه خطوة إيجابية إلى الأمام لضمان تمشي السياسات الحكومية مع احتياجات المجتمعات المدنية والمجتمعات المحلية وقضاياها، مما يضمن التنمية المستدامة. |
64. CRC welcomed that children's education was a top priority of the Government's policies and that progress was evident. | UN | 64- ورحبت لجنة حقوق الطفل بوضع تعليم الأطفال في صدارة أولويات السياسات الحكومية وبالتقدم الواضح الذي أحرز. |