"government's programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج الحكومة
        
    • البرنامج الحكومي
        
    • وبرنامج الحكومة
        
    • لبرنامج الحكومة
        
    UNDP will support the Government’s resettlement programme and promote activities to reinvigorate the productive sectors, especially those relevant to the livelihoods of the most disadvantaged segments of the population. UN وسيقوم البرنامج اﻹنمائي بدعم برنامج الحكومة ﻹعادة التوطين وتشجيــع اﻷنشطة الرامية الى تنشيط القطاعات اﻹنتاجية، وبخاصة القطاعات الانتاجية ذات الصلة بموارد رزق أكثر قطاعات السكان حرمانا.
    23. The Government’s emergency programme has thus far shown remarkable progress. UN ٢٣ - أحرز برنامج الحكومة للطوارئ حتى اﻵن تقدما رائعا.
    Overcrowding in prisons leads to multiple problems which pose immense challenges to the Government's programme for prison reform. UN ويسفر اكتظاظ السجون عن مشاكل متعددة تضع تحديات كبيرة جداً أمام برنامج الحكومة المتعلق بإصلاح السجون.
    Every region and département now has a representative responsible for implementing the Government's programme to promote equality between men and women. UN وهكذا أصبح في كل منطقة وكل مقاطعة منذ ذلك الحين شخص معني بتنفيذ البرنامج الحكومي لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    The new Government's programme included provisions aimed at settling the issue. UN ويتضمن برنامج الحكومة الجديد أحكاماً ترمي إلى تسوية المسألة.
    Honduras reported that attention to gender perspectives in the Central Government's programme of Public Investment led to increased attention to gender equality in public finance management. UN وأفادت هندوراس أن الانتباه إلى المنظورات الجنسانية في برنامج الحكومة المركزية للاستثمار العام أدى إلى ازدياد الانتباه إلى المساواة بين الجنسين في إدارة المالية العامة.
    A reform of the judicial sector was also under way, as part of the Government's programme to consolidate the rule of law. UN وإصلاح القطاع القضائي قيد التنفيذ أيضا؛ باعتبار ذلك جزءا من برنامج الحكومة المتعلق بدعم سيادة القانون.
    A National Committee was formed to follow up the implementation of the national model to integrate women's needs into the Government's programme. UN وأنشئت لجنة وطنية لمتابعة تنفيذ النموذج الوطني لمراعاة احتياجات المرأة في برنامج الحكومة.
    The establishment of an anti-discrimination and equality board and other control mechanisms were priorities in the Government's programme. UN فإنشاء مجلس يعنى بعدم التمييز وبالمساواة إلى جانب آليات مراقبة أخرى يحظى بالأولوية في برنامج الحكومة.
    Parliament considers the Government's programme and approves or rejects it. UN ويستمع البرلمان إلى برنامج الحكومة ويقبله أو يرفضه.
    In this light, the Government's programme is seen as a timely one. UN وفي ضوء ذلك، يعتبر أن برنامج الحكومة جاء في حينه.
    It has financed advice on parliamentary procedure and visits by work study analysts to help with the Government's programme of restructuring and rationalizing. UN فقد مولت تقديم المشورة بشأن إجراءات برلمانية وزيارات يقوم بها محللو دراسات العمل لمساعدة برنامج الحكومة في مجال إعادة التشكيل والترشيد.
    UNMISS provided technical advice and training to the Ministry of Justice, the Ministry of Foreign Affairs and the National Assembly to support the Government's programme of accession to human rights treaties. UN وقد قدّمت البعثة المشورة التقنية والتدريب إلى وزارة العدل ووزارة الخارجية والجمعية الوطنية لدعم برنامج الحكومة الهادف للانضمام إلى معاهدات حقوق الإنسان.
    69. The Federal Government's programme of Action to Prevent and Eradicate Violence against Women in the Ciudad Juárez, Chihuahua, also known as the " 40-Point Programme " was wrapped up in August 2010. UN 69 - اختتُم برنامج الحكومة الاتحادية للعمل من أجل منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه في مدينة خواريز، وشيواوا، والمعروف أيضا باسم " البرنامج ذي الأربعين نقطة " في آب/أغسطس 2010.
    The political parties vigorously debate the Government's programme and seek to subject its workings to close scrutiny, but those discussions have not yet achieved the momentum necessary to reach a breakthrough. UN والأحزاب السياسية تناقش بحزم برنامج الحكومة وتسعى إلى إخضاع أساليب عملها لتمحيص دقيق، ولكن تلك المناقشات لم تولّد بعد الزخم اللازم لتحقيق إنجاز عظيم.
    The Government's programme for the development of cooperation with religions has been adopted and is being successfully carried out, as is cooperation with ethnic groups and our compatriots living abroad. UN وإن برنامج الحكومة لتنمية التعاون مع الديانات جرى اعتماده، ويجري تنفيذه بنجاح، شأنه شأن التعاون مع الجماعات الطائفية ومواطنينا الذين يعيشون في الخارج.
    The Government's programme sought to provide women with access to the financial sector by providing microcredits at low interest rates to women heads of household from the poorest rural and urban areas. UN ويسعى برنامج الحكومة إلى تزويد النساء بإمكانية الوصول إلى القطاع المالي بتقديم قروض صغيرة بمعدلات فوائد منخفضة إلى ربات الأسر المعيشية في أكثر المناطق الريفية والحضرية فقرا.
    87. The Government's programme stipulates that the use of conciliation must be restricted in regard to crimes related to violence in close relationships. UN المصالحة 87- ينص البرنامج الحكومي على تقييد اللجوء إلى المصالحة فيما يخص الجرائم المتعلقة بالعنف في العلاقات الحميمة.
    The Government’s new programme for the protection of witnesses and persons who had been threatened had protected the offices of non-governmental organizations and persons under threat, and had evaluated the situation of vulnerable groups, including journalists and other members of the mass media. UN وأوضح أن البرنامج الحكومي الجديد لحماية الشهود واﻷشخاص الذين تلقوا تهديدات قد وفر الحماية للمسؤولين في المنظمات غير الحكومية ولﻷشخاص المهددين، وأجرى تقييما لحالة الفئات المعرضة للخطر، بما في ذلك الصحفيين وغيرهم من العاملين في وسائط اﻹعلام الجماهيري.
    UNICEF in Eastern and Southern Africa encouraged partners in the area of maternal, newborn and child health to visit SEARCH and the Government's programme on Integrated Management of Neonatal and Childhood Diseases. UN وقد شجعت اليونيسيف الشركاء في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في مجال صحة الأمهات وحديثي الولادة والأطفال على زيارة الجمعية وبرنامج الحكومة بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض حديثي الولادة والطفولة.
    The National Budget presents the Government's programme for the implementation of economic policy and projections for the Norwegian Economy. UN ويُذكر، في هذا الصدد، أن الميزانية الوطنية تتضمن عرضا لبرنامج الحكومة الخاص بتنفيذ السياسات الاقتصادية للتوقعات المتصلة بالاقتصاد النرويجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus