"government's willingness" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعداد الحكومة
        
    • رغبة الحكومة
        
    • باستعداد الحكومة
        
    • برغبة الحكومة
        
    • استعداد حكومته
        
    • رغبة حكومته
        
    Regarding violence against children, the Government's willingness to bring legislation into line with relevant conventions is manifest. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال، يتجلى مدى استعداد الحكومة لجعل تشريعاتها متوائمة مع الاتفاقيات ذات الصلة.
    However, in spite of the Government's willingness to honour its commitment, financial constraints meant that those plans were currently on hold. UN غير أنه على الرغم من استعداد الحكومة الوفاء بالتزاماتها، فإن التقييدات المالية تعني أن هذه الخطط معلقة في الوقت الراهن.
    The participants showed scepticism with regard to the Government's willingness to negotiate in good faith or adhere to its commitments. UN وأبدى المشاركون تشككهم فيما يخص استعداد الحكومة للتفاوض بحسن نية أو الالتزام بتعهداتها.
    The results today reflect the Government's willingness to succeed in that process. UN واليوم، تعكس النتائج رغبة الحكومة في النجاح في هذه العملية.
    The law is yet to be adopted, while further consultations with representatives of civil society are planned, a welcome sign of the Government's willingness to take into account the concerns of civil society. UN ولا يزال القانون لم يُعتمد بعد في حين أنه من المقرر إجراء المزيد من المشاورات مع ممثلي المجتمع المدني، وهذا مؤشر إيجابي على رغبة الحكومة في أخذ مشاغل المجتمع المدني في الاعتبار.
    The Special Rapporteur welcomes the Government's willingness to consult civil society. UN ورحب المقرر الخاص باستعداد الحكومة لاستشارة المجتمع المدني.
    Mr. Iwosawa said that he took note with pleasure of the Government's willingness to address the issue of Chinese language education for ethnic minorities. UN 51- السيد إواساوا قال إنه يحيط علماً مع الرضا، برغبة الحكومة في معالجة مسألة تعليم الصينية للأقليات الإثنية.
    He reaffirmed his Government's willingness to continue to cooperate with the United Nations for the well-being of children. UN وأكد مجددا استعداد حكومته لمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة تأمينا لسلامة الأطفال.
    Its effectiveness will ultimately depend on its ability to generate recommendations and on the Government's willingness to implement them. UN وستتوقف فعالية هذه اللجنة في نهاية المطاف على مدى ما تظهره من قدرة على تقديم التوصيات، ومدى استعداد الحكومة لتنفيذها.
    She stressed the Dominican Government's willingness to continue supporting the Institute in its significant work. UN وأكدت استعداد الحكومة الدومينيكية لمواصلة دعم المعهد في العمل الهام الذي ينجزه.
    The Belgian Government's willingness to chair the country-specific configuration on the Central African Republic was commendable and he trusted that the amicable relationship between the two countries would contribute to the success of that enterprise. UN وأضاف أن استعداد الحكومة البلجيكية لأن تترأس التشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى جدير بالثناء، وأنه يأمل أن تسهم العلاقة الودية القائمة بين البلدين في إنجاح ذلك المسعى.
    The plan included new elements such as the improvement of political participation by women and combating violence against women, which indicated the Government's willingness to tackle those issues. UN وتشمل الخطة عناصر جديدة من قبيل تحسين المشاركة السياسية من جانب النساء، ومكافحة العنف ضد المرأة، ما يدل على استعداد الحكومة للتصدي لهذه القضايا.
    The evaluation of this experiment will provide valuable guidelines for the implementation of subsequent technical assistance projects based on the Government's willingness specifically to apply concrete recommendations made by the Commission. UN وسيتيح تقييم هذه التجربة مبادئ توجيهية مفيدة يُسترشَد بها عند تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية اللاحقة استناداً إلى استعداد الحكومة لتطبيق توصيات محددة صاغتها اللجنة.
    Her delegation welcomed recent positive developments in Myanmar, including in particular the national reconciliation process and the Government's willingness to co-operate with the Secretary-General's Special Envoy and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights. UN والوفد الفييتنامي يعرب عن تقديره لتلك التطورات الإيجابية بميانمار، ولا سيما عملية المصالحة الوطنية، إلى جانب استعداد الحكومة للتعاون مع المبعوث الخاص للأمين العام والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان.
    Mr. KLEIN commended the delegation for the sincerity with which it had responded to the Committee's question, which had illustrated the Government's willingness to protect human rights. UN ٣٥ - السيد كلاين: أثنى على الوفد لصدقه في اﻹجابة على أسئلة اللجنة، مما أوضح استعداد الحكومة لحماية حقوق اﻹنسان.
    Sadly, most such replies risk being taken as a signal by those responsible for the torture of the Government's willingness to protect them and to have them continue the practice. UN ومن المحزن أن معظم هذه الردود قد تعتبر من جانب المسؤولين عن التعذيب دلالة على استعداد الحكومة لحمايتهم وعلى كونها تريد منهم أن يستمروا في هذه الممارسة.
    However, it was unfortunate that, as a result of the long civil war, the Cambodian Government's willingness and commitment in the area of nation-building had been affected by a lack of human and financial resources. UN غير أن مما يؤسف له أنه، نتيجة للحرب المدنية الطويلة، تأثرت رغبة الحكومة الكمبودية والتزامها في مجال بناء الأمة من جراء النقص في الموارد البشرية والمالية.
    First of all, the presence of his delegation at the height of the economic crisis was, as Mr. Ndiaye had remarked, an indication of the Government's willingness to pursue a dialogue with the Committee. UN وأكد أولاً ان حضور الوفد في أوج اﻷزمة الاقتصادية هو، كما لاحظه السيد ندياي، دليل على رغبة الحكومة في مواصلة الحوار مع اللجنة.
    At the same time, this demonstrates the Government's willingness to make a noteworthy contribution to the achievement of the goals of those institutions and to the creation of favourable conditions for stability and security in Europe as well as peace and security in the world. UN ويؤكد هذا الهدف في نفس الوقت رغبة الحكومة في المشاركة في تحقيق غايات هذه المؤسسات وخلق ظروف مؤاتية لتحقيق الاستقرار واﻷمن في أوروبا فضلا عن تحقيق السلم واﻷمن في العالم كله.
    96. The Committee welcomed the Government's willingness in principle to introduce new legislation to bring its existing laws into conformity with the Convention. UN ٩٦ - رحبت اللجنة باستعداد الحكومة من حيث المبدأ ﻹدخال تشريعات جديدة لكي تجعل قوانينها الحالية منسجمة مع الاتفاقية.
    It welcomed the Government's willingness to review these provisions in the future and urged that necessary steps should be taken to bring them into line with international laws as soon as possible. UN ورحبت الشبكة برغبة الحكومة في مراجعة هذه الأحكام مستقبلاً وحثتها على اتخاذ التدابير اللازمة لجعلها تتماشى مع القوانين الدولية في أسرع وقت ممكن.
    It also welcomes the fact that the delegation has confirmed the Government's willingness to ratify International Labour Organization Convention No. 138. UN وترحب أيضا بتأكيد الوفد استعداد حكومته للتصديق على الاتفاقية رقم ٨٣١ لمنظمة العمل الدولية.
    His delegation wished to reiterate its Government's willingness to immediately seek a trilateral agreement for the repatriation of the Eritrean refugees. UN وقال إن وفده يود أن يكرر مرة أخرى رغبة حكومته في القيام مباشرة بعقد اتفاق ثلاثي من أجل عودة اللاجئين اﻹريتريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus