"government and private" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومية والخاصة
        
    • حكومية وخاصة
        
    • الحكومي والخاص
        
    • الحكومية والأهلية
        
    • الحكومات والقطاع الخاص
        
    • الحكومة والقطاع الخاص
        
    • الحكومية أو الخاصة
        
    • الحكومي أو الخاص
        
    • الحكومي والأهلي
        
    • الحكومي والقطاع الخاص
        
    • بأدوار وتفاعلات القطاعين
        
    Wide-ranging experience in provision of advice to government and private bodies. UN ولها خبرة واسعة في إسداء المشورة إلى الهيئات الحكومية والخاصة.
    Hospitals, health centres and government and private clinics are virtually everywhere, covering all areas of the Kingdom. UN فالمستشفيات والمراكز الصحية والعيادات الحكومية والخاصة تكاد تنتشر في كل مكان وتغطي كافة أنحاء المملكة.
    Admission to schools and employment in government and private enterprises are denied to people because of their religious or belief affiliations. UN ويُحرم الأشخاص من القبول في المدارس والعمل في المؤسسات الحكومية والخاصة بسبب انتماءاتهم الدينية أو العقائدية.
    The Conference was attended by delegates from government and private institutions in south-east Asia as well as the Asia-Pacific Rim. UN وحضر المؤتمر مندوبون من مؤسسات حكومية وخاصة في جنوب شرقي آسيا وكذلك من البلدان الآسيوية المشاطئة للمحيط الهادئ.
    REPORT OF THE EXPERT MEETING ON government and private SECTOR ROLES UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعيـن الحكومي والخاص في تنمية المشاريع
    The number of government and private universities had also increased, their quality had improved and their curricula had been brought into line with the requirements of the labour market. UN وقد زاد عدد الجامعات الحكومية والأهلية أيضا، وتحسنت نوعية التعليم فيها وجُعلت مناهجها متسقة مع متطلبات سوق العمل.
    Many women have benefited from these studies and have gotten employment opportunities at government and private institutions. UN وقد استفاد العديد من النساء من هذه الدراسات وحصلن على فرص عمل في المؤسسات الحكومية والخاصة.
    One hundred and fourteen reporters and editors of the government and private mass media were trained on the topic mentioned above. UN وتم تدريب ١١٤ مراسلاً ومحرراً في وسائط الإعلام الجماهيري الحكومية والخاصة في مجال الموضوع المذكور أعلاه.
    According to Agency estimates, 69,693 refugee students in all fields were studying at government and private secondary schools. UN ووفقا لتقديرات الوكالة كان 693 69 من التلاميذ اللاجئين في جميع الميادين يدرسون في المدارس الثانوية الحكومية والخاصة.
    The journalists are provided with audio- or videocassettes of Tribunal hearings that they can broadcast via government and private stations in Rwanda. UN ويزوّد الصحفيون بأشرطة صوتية أو أشرطة فيديو لجلسات المحكمة التي يمكنهم إذاعتها عبر المحطات الحكومية والخاصة في رواندا.
    In this regard, it should be said that 99 per cent of deliveries in Kuwait are carried out under medical supervision in government and private hospitals. UN ومما يجب ذكره في هذا الصدد أن 99 في المائة من الولادات في دولة الكويت تحدث تحت إشراف طبي في المستشفيات الحكومية والخاصة.
    The Constitution also guarantees to the children of minorities an education in their mother tongue, both in government and private educational institutions. UN ويضمن الدستور أيضاً إمكانية تعليم أبناء الأقليات بلغاتهم الأم في المؤسسات التعليمية الحكومية والخاصة.
    All government and private schools are required to be open to both educational and financial audit. UN وتُلزم جميع المدارس الحكومية والخاصة بقبول إجراء تدقيق تعليمي ومالي فيها.
    An additional 87,539 pupils attended government and private schools at these education levels, along with 57,578 students at the secondary level at no expense to UNRWA. UN والتحق بهذين المستويين التعليميين ٥٣٩ ٨٧ تلميذا آخر بالمدارس الحكومية والخاصة و ٥٧٨ ٥٧ تلميذا في المرحلة الثانوية لا يكلفون اﻷونروا أي مصاريف.
    It provides incentives to all government and private health institutions with rooming-in and breast-feeding facilities. UN ويقدم البرنامج حوافز الى جميع المؤسسات الصحية الحكومية والخاصة التي لها مرافق ايواء ورضاعة طبيعية.
    Correct case management needs to be established at all health facilities, both government and private. UN ويتعين إيجاد إدارة صحيحة للحالات في جميع المرافق الصحية الحكومية والخاصة.
    At the secondary level, some 59,823 refugee students were studying at government and private schools. UN وفي المرحلة الثانوية، كان هناك نحو ٨٢٣ ٥٩ تلميذا لاجئا يدرسون في مدارس حكومية وخاصة.
    Some 66,728 refugee students were also studying at government and private secondary schools within the area of operations. UN والتحق أيضا بمدارس ثانوية حكومية وخاصة في مناطق عمليات الوكالة ٧٢٨ ٦٦ طالبا لاجئا.
    Expert Meeting on government and private 23-25 July Sector Roles and Interactions in SME Development UN اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    It also obliges all government and private organizations to eradicate illiteracy among employees. UN كما ألزم القرار جميع المؤسسات الحكومية والأهلية ضرورة محو أمية موظفيها.
    government and private activities to promote education in space science and engineering UN أنشطة الحكومات والقطاع الخاص الرامية الى ترويج دراسة العلوم والهندسة الفضائية
    Consider procurement system processes utilized in the government and private sectors UN النظر في عمليات نظام الشراء المستخدمة في الحكومة والقطاع الخاص
    Through the Commission on Higher Education (CHED), it provides scholarships and loan grants to poor but deserving students, both in government and private higher education institutions. UN وهي تقدم عن طريق اللجنة المعنية بالتعليم العالي منحاً دراسية وقروضاً إلى الطلبة الفقراء ولكن المستحقين، سواء في مؤسسات التعليم العالي الحكومية أو الخاصة.
    A full explanation of the labour laws in force will be provided among the comments on article 11, together with information on the rights enjoyed by women and their status in the government and private sectors. UN وسيأتي لاحقاً عند التعليق على المادة الحادية عشرة تقديم شرح واف لقوانين العمل النافذة مع بيان الحقوق التي تتمتع بها المرأة ووضعها في القطاعين الحكومي والأهلي.
    Employment opportunities are provided by the government and private sectors; UN - تهيئة فرص العمل داخل القطاع الحكومي والقطاع الخاص.
    A. Expert Meeting on government and private Sector Roles and Interactions in Small and Medium—Sized Enterprise Development UN ألف- اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكـــومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus