"government decision-making" - Traduction Anglais en Arabe

    • صنع القرارات الحكومية
        
    • صنع القرار الحكومي
        
    • اتخاذ القرارات الحكومية
        
    • صنع القرار الحكومية
        
    • الحكومية لصنع القرار
        
    • صنع القرار في الحكومة
        
    • عملية اتخاذ القرار الحكومي
        
    • اتخاذ القرار في الحكومة
        
    The economic values of forest goods and services are not fully accounted for or adequately reflected in the market and in government decision-making processes. UN ولا تؤخذ القيم الاقتصادية للسلع والخدمات الحرجية في الحسبان بشكل كامل ولا تنعكس بالقدر الكافي في السوق وفي عمليات صنع القرارات الحكومية.
    Deputy Prime Minister Awad al-Barasi resigned on 1 August, charging that government decision-making was overcentralized. UN واستقال نائب رئيس الوزراء عواد البراسي في 1 آب/أغسطس، بدعوى أن عملية صنع القرارات الحكومية مفرطة في المركزية.
    There is still a need for mechanisms to ensure better representation of the interests of poor women in government decision-making. IV. Conclusions and recommendations UN فلا تزال هناك حاجة إلى آليات لضمان تمثيل أفضل لمصالح النساء الفقيرات في عملية صنع القرار الحكومي.
    Finally, in support of all of that, Governments should work towards greater transparency and accountability in water and sanitation service provision, and include the public in government decision-making. UN أخيراً، بغية دعم كل ذلك، ينبغي للحكومات أن تعمل من أجل مزيد من الشفافية والمساءلة في توفير خدمات المياه والصرف الصحي، وأن تشمل الجمهور في عملية صنع القرار الحكومي.
    Mechanisms are now in place to ensure transparency in government decision-making. UN ولدينا آليات الآن تضمن شفافية عملية اتخاذ القرارات الحكومية.
    Finland supported voluntary partnerships as a complement to formal government decision-making. UN وأعربت فنلندا عن دعمها للشراكات الطوعية بوصفها مكملة لعملية صنع القرار الحكومية الرسمية.
    For developing countries, uncertainty about future resources complicates government decision-making on resource allocations and can stand in the way of implementing longer-term programmes and reforms. UN وبالنسبة إلى البلدان النامية، فإن حالة عدم اليقين بشأن مستقبل الموارد يعقّد عملية صنع القرار في الحكومة في ما يتعلق بتخصيص الموارد، ويمكن أن تقف في طريق تنفيذ البرامج والإصلاحات على المدى الطويل.
    Opening government decision-making processes to children is a positive challenge which the Committee finds States are increasingly responding to. UN وإتاحة المجال لإشراك الأطفال في عمليات صنع القرارات الحكومية هي أحد التحديات الإيجابية التي ترى اللجنة أن الدول أخذت تستجيب لها أكثر فأكثر.
    64. Research also indicated that women in government decision-making placed greater attention on women's and children's rights. UN 64 - كما أوضحت البحوث أن مشاركة المرأة في صنع القرارات الحكومية تعمد إلى تركيز اهتمام أكبر على حقوق النساء والأطفال.
    This is partly due to the fact that women in government decision-making have reached the 30 per cent critical mass necessary to bring about significant change in only a very few countries. UN ويُعزى هذا إلى حد ما إلى أن نسبة شغل المرأة لمناصب صنع القرارات الحكومية قد وصلت إلى 30 في المائة وهي الكتلة الحيوية اللازمة لتحقيق تغيير كبير في بلدان قليلة جدا فقط.
    Opening government decision-making processes to children is a positive challenge which the Committee finds States are increasingly responding to. UN وإتاحة المجال لإشراك الأطفال في عمليات صنع القرارات الحكومية هي أحد التحديات الإيجابية التي ترى اللجنة أن الدول أخذت تستجيب لها أكثر فأكثر.
    Women's participation in government decision-making and its impact on the eradication of poverty UN بـاء - مشاركة المرأة في صنع القرار الحكومي وأثرها في القضاء على الفقر
    B. Women's participation in government decision-making and its impact on the eradication of poverty UN باء - مشاركة المرأة في صنع القرار الحكومي وأثرها في القضاء على الفقر
    55. Evidence also suggests that women's participation in government decision-making bodies has improved the quality of governance. UN 55 - وتدل البيِّنات على أن مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار الحكومي قد حسَّنت من نوعية الحكم.
    This will enable new forms of public oversight to be established and will promote transparency in government decision-making. UN وسيتيح هذا أشكالا جديدة من سيطرة المواطنين وتعزيز الشفافية في اتخاذ القرارات الحكومية.
    She stressed that civil society could and should have an influence on local government decision-making. UN وأكدت أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤثر في عملية اتخاذ القرارات الحكومية وأنه ينبغي لـه أن يؤثر فيها.
    Article 12 of the Convention on the Rights of the Child enshrines the fundamental right of children to be heard, including in the context of government decision-making. UN فالمادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل تنص على الحق الأساسي للطفل في الاستماع إليه، بما في ذلك في سياق اتخاذ القرارات الحكومية.
    Following the ICPD guidelines, Togo has encouraged greater involvement of women in the government decision-making process. UN وتوغو، إذ تتبع المبادئ التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، شجعت على زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار الحكومية.
    73. At the civil society level, an area of consensus has been achieved by grouping together various women's movements and representatives from government decision-making bodies. UN 73 - وعلى صعيد المجتمع المدني، تحقق توافق في الآراء بجمع مختلف الحركات النسائية وممثلين من هيئات صنع القرار الحكومية.
    (a) Introduce a quota system to improve the representation of women in central and state government decision-making positions; UN (أ) استحداث نظام قائم على الحصص لتحسين تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في الحكومة المركزية وحكومة الولاية؛
    46. Women's participation in government decision-making has been growing, albeit slowly, during the last decade. UN 46 - وما برحت مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار الحكومي آخذة في الازدياد، رغم اتسامها بالتباطؤ خلال العقد الماضي.
    Whether in the public or private spheres, from the highest levels of government decision-making to households, women continue to be denied equal opportunity with men to participate in decisions that affect their lives. UN لا زالت المرأة محرومة من فرص المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتها سواء في المجالات العامة أو الخاصة، ومن أعلى مستويات اتخاذ القرار في الحكومة إلى الأسر المعيشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus