"government development" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنمائية الحكومية
        
    • التنمية الحكومية
        
    • وتطوير الحكومة
        
    • الانمائية الحكومية
        
    • الإنمائية للحكومة
        
    • وتطوير الحوكمة
        
    • تنمية حكومية
        
    • الحكومية الإنمائية
        
    • في تطوير الحكومة
        
    Several government development agencies are also providing support for road safety activities. UN كما يوفر العديد من الوكالات الإنمائية الحكومية دعماً لأنشطة السلامة على الطرق.
    government development policy became subject to externally imposed conditionalities as well as market requirements. UN وأصبحت السياسة الإنمائية الحكومية خاضعة لشروط مفروضة من الخارج ولاشتراطات السوق.
    Their role in financing innovation though is likely to vary greatly by country, in addition to varying over time in some countries with national financial market development and changes in government development strategies. UN غير أن دورها في تمويل الابتكار قد يختلف اختلافاً كبيراً حسب البلد، وقد يتغير كذلك بمرور الوقت في بعض البلدان مع نمو السوق المالية الوطنية والتغييرات في استراتيجيات التنمية الحكومية.
    Taking note of the support being provided by the United Nations Programme in Public Administration and Finance to countries on institutional and human-resource capacity, development management, electronic and mobile government development, and citizen engagement in the public sector, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية، وإدارة التنمية، وتطوير الحكومة الإلكترونية والمتنقلة، وإشراك المواطنين في القطاع العام،
    A major government tool has been industrial credit programmes administered by government development banks. UN وتمثلت احدى اﻷدوات الحكومية الرئيسية في برامج القروض الصناعية التي تديرها المصارف الانمائية الحكومية.
    Budget cuts affecting government development programmes could have long-term consequences for food security and poverty. UN ومن الممكن أن تكون لخفض الميزانيات المؤثر على البرامج الإنمائية للحكومة عواقب طويلة الأجل على الأمن الغذائي والفقر.
    The strategy to achieve the expected accomplishments, in particular in the work focus areas of institutional and human resource capacity development, electronic/mobile government development, citizen engagement in managing development and open government data management, is based on an integrated approach which includes preventing corruption through: UN وتستند الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة، وبخاصة في مجالات العمل المركز المتصلة بتنمية القدرات المؤسسية وفي مجال الموارد البشرية وتطوير الحوكمة الإلكترونية/المتنقلة وإشراك المواطنين في إدارة التنمية وإدارة البيانات المتعلقة بالحكومة المفتوحة، إلى نهج متكامل يشمل مكافحة الفساد عن طريق الوسائل التالية:
    government development policies continue to include information and communications technology, science and technology as a priority; UN `1 ' مواصلة إدراج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والعلم والتكنولوجيا في السياسات الإنمائية الحكومية على أساس الأولوية؛
    Eritrea responded by indicating that there are occasions apart from demining when teams participate in other crucial and outstanding government development programs in support of construction and agricultural projects, amongst others. UN وأشارت إريتريا في ردها إلى أن أفرقة إزالة الألغام تشارك أحياناً، إلى جانب إزالة الألغام، البرامج الإنمائية الحكومية الأخرى المهمة المُنفذة في إطار دعم مشاريع البناء والمشاريع الزراعية، وغيرها من المشاريع.
    (b) Implementation of the Millennium Development Goals and government development Strategies. UN (ب) تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والاستراتيجيات الإنمائية الحكومية(101).
    In many countries where community-based rehabilitation and habilitation programmes are run by civil society or local groups, these actors often play a key role as a bridge or link between government development programmes and persons with disabilities. UN وفي العديد من البلدان التي يقوم فيها المجتمع المدني أو المجموعات المحلية بإدارة برامج إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعيين، تؤدي هذه الجهات الفاعلة في كثير من الأحيان دورا رئيسيا في مد الجسور أو إقامة الصلات بين البرامج الإنمائية الحكومية والأشخاص ذوي الإعاقة.
    17A.46 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) government development policies continue to include information and communication technologies as a priority; and (b) partners continue their support. UN 17 ألف-46 يتوقع للبرنامج الفرعي أن يحقق أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي: (أ) أن تبقى السياسات الإنمائية الحكومية متضمنة لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بوصفها أولوية من الأولويات؛ (ب) وأن يواصل الشركاء تقديم دعمهم.
    :: The World Bank. In Sierra Leone, the World Bank established an intergovernmental transfer system, including block grants to finance local government development projects conducted within the framework of Sierra Leone's Institutional Reform and Capacity-Building Project. UN - البنك الدولي - أنشأ البنك الدولي في سيراليون نظاما حكوميا دوليا للتمويلات، بما في ذلك المنح الإجمالية لتمويل المشاريع الإنمائية الحكومية المحلية المضطلع بها في إطار مشروع سيراليون للإصلاح المؤسسي وبناء القدرات.
    An international environment conducive to the implementation of government development strategies required the liberalization of global trading policies, efficient allocation of resources and compatibility between trade and environment. UN ويتطلب المناخ الدولي الملائم لتنفيذ استراتيجيات التنمية الحكومية التحرر في سياسات التجارة العالمية، وتوزيعا فعالا للموارد وتلاؤما بين التجارة والبيئة.
    In all cases, ECD programming supported by UNICEF was found to be aligned with priorities for pre-primary education as expressed in national policies or government development plans. UN وفي جميع الحالات، اكتشف أن برامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة التي تدعمها اليونيسيف تتوافق مع أولويات التعليم قبل الابتدائي كما ورد في السياسات الوطنية أو خطط التنمية الحكومية.
    In Uganda, organizations seeking funding through the Local government development Programme, which is the main funding modality for the development budget, have to meet the basic criteria of gender mainstreaming. UN وفي أوغندا يتعين أن يستوفي من يلتمسون الحصول على تمويل عن طريق برنامج التنمية الحكومية المحلية، وهو طريقة التمويل الرئيسية لميزانية التنمية، المعايير الأساسية لتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    Taking note of the support being provided by the United Nations Programme in Public Administration and Finance to countries on institutional and human resource capacity, development management, electronic and mobile government development, and citizen engagement in the public sector, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية وإدارة التنمية وتطوير الحكومة الإلكترونية والمتنقلة وإشراك المواطنين في القطاع العام،
    Taking note of the support being provided by the United Nations Programme in Public Administration and Finance to Member States for institutional and human resource capacity development in the public sector, electronic and mobile government development, development management and citizen engagement, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى الدول الأعضاء لتنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية في القطاع العام وتطوير الحكومة الإلكترونية/توفير الخدمات الحكومية باستعمال الأجهزة المحمولة وإدارة التنمية وإشراك المواطنين،
    Bilateral and multilateral aid will be required not only to provide complementary financing for UNDP-supported programmes but also to assist government development institutions. UN إذ يلزم توفير معونة ثنائية ومتعددة اﻷطراف ليس فقط لتوفير التمويل التكميلي للبرامج التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إنما أيضا لمساعدة المؤسسات الانمائية الحكومية.
    12. NATO support to reconstruction and development efforts must also be increased through a more focused and coherent strategy of nations to support the Afghan government development strategy. UN 12 - كما يلزم زيادة الدعم المقدم من الناتو لجهود التعمير والتنمية وذلك من خلال قيام الدول باتباع استراتيجية أكثر تركيزا وتماسكا لدعم الاستراتيجية الإنمائية للحكومة الأفغانية.
    The strategy to achieve the expected accomplishments, in particular in the work focus areas of institutional and human resource capacity development, electronic/mobile government development, citizen engagement in managing development and open government data management, is based on an integrated approach which includes preventing corruption through: UN وتستند الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة، وبخاصة في مجالات العمل المركز المتصلة بتنمية القدرات المؤسسية وفي مجال الموارد البشرية وتطوير الحوكمة الإلكترونية/المتنقلة وإشراك المواطنين في إدارة التنمية وإدارة البيانات المتعلقة بالحكومة المفتوحة، إلى نهج متكامل يشمل مكافحة الفساد عن طريق الوسائل التالية:
    Estimate 2002-2003: 4 government development agencies UN المقدر للفترة 2002-2003: 4 وكالات تنمية حكومية
    40. In this regard, higher interest rates should prove less deleterious for economic growth than cuts in Government spending, especially in the poorer developing countries where government development expenditure is often the key to the pace of development. UN 40 - وفي هذا الصدد، لا بد لارتفاع أسعار الفائدة من أن يثبت أنه أقل ضررا بالنمو الاقتصادي من إجراء تخفيضات في الإنفاق الحكومي، وبخاصة في البلدان النامية الأكثر فقرا حيث النفقات الحكومية الإنمائية غالبا ما تكون أساسية بالنسبة لسرعة التنمية.
    It increasingly looks as if countries with deficiencies in government development may have to look for ways to accommodate all three stages of that development at the same time. UN ويبدو بشكل متزايد أن البلدان التي تعاني أوجه قصور في تطوير الحكومة قد يكون عليها أن تبحث عن سبل للتوفيق بين كل المراحل الثلاث لذلك التطور في الوقت ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus