However, the Government does not intend to introduce mechanisms for accountability regarding work on gender mainstreaming in the Government Offices. | UN | بيد أن الحكومة لا تعتزم تطبيق آليات للمساءلة بشأن الأعمال المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية. |
The Government does not negotiate with terrorists. So, surrender. | Open Subtitles | الحكومة لا تتفاوض مع الإرهابيين ، لذا إستسلام |
Now I see why your guides Government does not want to go. | Open Subtitles | الآن أرى لماذا أدلة الخاص بك الحكومة لا تريد أن تذهب. |
However, the Government does not consider it necessary to pass legislation to regulate private military and security companies. | UN | غير أن الحكومة لا ترى ضرورة لإصدار تشريع بتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
This means that Government does not have the resources to provide for all sectors adequately. | UN | وهذا يعني أن الحكومة ليست لديها الموارد الكافية لكافة القطاعات. |
It further notes that the Government does not attribute to Mr. Al-Qahtani any act of violence. | UN | ويلاحظ أيضاً أن الحكومة لا تتهم السيد القحطاني بأي أعمال عنف. |
OHCHR understands that the Government does not intend to ratify the Convention before 2013. | UN | وتدرك المفوضية أن الحكومة لا تعتزم التصديق على الاتفاقية قبل سنة 2013. |
The Government's position on financial provision for higher education students would conflict with interpretation (i) because the Government does not provide free higher education. | UN | وموقف الحكومة بشأن الدعم المالي لطلبة التعليم العالي يتعارض مع التفسير ' 1 ' لأن الحكومة لا توفر التعليم العالي مجاناً. |
Colombia: Since conscientious objection is not allowed, the Government does not disseminate information on the subject. | UN | كولومبيا: بما أن الاستنكاف الضميري ممنوع، فإن الحكومة لا تنشر معلومات عن هذا الموضوع. |
With regard to judicial independence, they noted that the Constitution stipulates that the judiciary has full independence and the Government does not interfere with other bodies. | UN | وفيما يتعلق باستقلال القضاء، أشار الوفد إلى أن الدستور ينص على أن لجهاز القضاء كامل الاستقلال وأن الحكومة لا تتدخل في الهيئات الأخرى. |
With regard to judicial independence, they noted that the Constitution stipulates that the judiciary has full independence and the Government does not interfere with other bodies. | UN | وفيما يتعلق باستقلال القضاء، أشار الوفد إلى أن الدستور ينص على أن لجهاز القضاء كامل الاستقلال وأن الحكومة لا تتدخل في الهيئات الأخرى. |
The absence of communication to a Government does not necessarily mean that there are no gaps in the implementation of the Declaration in that country. | UN | إن عدم وجود بلاغ موجه إلى الحكومة لا يعني بالضرورة عدم وجود ثغرات في تنفيذ الإعلان في ذلك البلد. |
The Government does not condone the use of its territory to undermine regional security and stability. | UN | إن الحكومة لا توافق على استخدام أراضيها لتقويض الأمن والاستقرار الإقليميين. |
The health department stressed that the Government does not promote abortion as a family planning method. | UN | وأكدت وزارة الصحة أن الحكومة لا تعزز الإجهاض بوصفه وسيلة لتنظيم الأسرة. |
Moreover, if the United States is not afraid of them travelling to Cuba -- because the Government does not allow it -- then why are there now more than 2,000 American citizens facing legal proceedings? | UN | علاوة على ذلك، إذا كانت الولايات المتحدة لا تخشى من سفرهم إلى كوبا، لأن الحكومة لا تسمح به، فلماذا إذن يواجه أكثر من 000 2 مواطن أمريكي الإجراءات القضائية المرفوعة ضدهم؟ |
However, the Government does not in fact allow employment of spouses of United Nations staff members in the Ethiopian labour market. | UN | بيد أن الحكومة لا تسمح في الواقع باستخدام أزواج موظفي الأمم المتحدة في سوق العمل الإثيوبية. |
23. The source believes that the response of the Government does not fully address their initial submission. | UN | 23- يعتقد المصدر أن رد الحكومة لا يتناول النقاط التي أثيرت في الطلب الأصلي بالكامل. |
In particular, the source adds, the Government does not offer any evidence of his release. | UN | ويضيف المصْدر بصورة خاصة أن الحكومة لا تقدم أي دليل على إطلاق سراحه. |
However, the Government does not consider it necessary to pass legislation to regulate private military and security companies. | UN | غير أن الحكومة لا ترى من الضروري سن تشريع لتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
In fact, the Government does not have any files on them. | UN | وبالفعل، فإن الحكومة ليست لديها أي ملفات بشأنهم. |
Although it is a reality that women have had the opportunity to be part of government delegations when traveling in missions outside the country, it seems that Government does not have any program to encourage women to become part of international organizations. | UN | ورغم أن النساء قد أتيحت لهن الفرصة ليصبحن أعضاء في وفود حكومية عند السفر في بعثات خارج البلد، يبدو أن الحكومة ليس لديها أي برنامج لتشجيع المرأة على العمل في المنظمات الدولية. |