"government employees" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين الحكوميين
        
    • موظفي الحكومة
        
    • لموظفي الحكومة
        
    • موظفين حكوميين
        
    • الموظفون الحكوميون
        
    • للموظفين الحكوميين
        
    • موظفو الحكومة
        
    • موظفون حكوميون
        
    • بالموظفين الحكوميين
        
    • موظف حكومي
        
    • مستخدمي الحكومة
        
    • موظفي الحكومات
        
    • وموظفي الحكومة
        
    • والموظفين الحكوميين
        
    • العاملين الحكوميين
        
    The salaries of civil servants have not been paid since before the crisis, resulting in increasing absenteeism of government employees. UN ولم تسدد مرتبات موظفي الخدمة المدنية حتى منذ ما قبل اﻷزمة، مما نتج عنه زيادة غياب الموظفين الحكوميين.
    One third of current government employees were women. UN وأضاف أن ثلث الموظفين الحكوميين في الوقت الراهن هم من النساء.
    How many government employees does Citadel control right now? Open Subtitles كم عدد موظفي الحكومة لا تحكم القلعة الآن؟
    The government pension fund provides for pensions for widow(er)s and orphans of government employees and civil servants. UN ويقدم صندوق المعاشات الحكومي معاشات لأرامل وأيتام موظفي الحكومة والخدمة المدنية.
    The Government rents to government employees and other residents of Stanley. UN وتقوم الحكومة بالتأجير لموظفي الحكومة وغيرهم من القاطنين في ستانلي.
    There had also been allegations of the dismissal of government employees. UN وكانت هناك أيضاً ادعاءات بفصل موظفين حكوميين.
    government employees received on average only about 50 to 60 per cent of their regular incomes. UN وفي المتوسط، لم يتلق الموظفون الحكوميون إلا حوالي 50 إلى 60 في المائة من دخولهم المعتادة.
    Subject matter: Discrimination in the remuneration of local government employees UN الموضوع: التمييز في أجر الموظفين الحكوميين المحليين
    Currently, 21 per cent of permanent government employees are women. UN وتمثل النساء حاليا 21 في المائة من الموظفين الحكوميين الدائمين.
    Policies to encourage women's political participation had also been adopted and women now comprised 22 per cent of government employees and 27 per cent of the members of Parliament. UN كما تم اعتماد سياسات تهدف إلى التشجيع على المشاركة السياسية للمرأة، وأصبحت النساء يمثلن نسبة 22 في المائة من الموظفين الحكوميين ويشغلن 27 في المائة من مقاعد البرلمان.
    The Government of Guyana also undertakes capacity-building programmes and workshops for government employees. UN وتنفذ حكومة غيانا أيضاً برامج وحلقات عمل لبناء القدرات لفائدة الموظفين الحكوميين.
    The Government of Guyana also executes capacity-building programmes and workshops for government employees. UN وتنفذ حكومة غيانا أيضاً برامج وحلقات عمل لبناء القدرات لفائدة الموظفين الحكوميين.
    Kindly provide statistics on the average incomes of different categories of government employees and private sector employees, against the background of inflation during the last five years. UN يرجى تقديم إحصاءات عن متوسط دخل مختلف فئات موظفي الحكومة والقطاع الخاص، على ضوء معدل التضخم في السنوات الخمس الماضية.
    The Civil Service Commission conducted fora on the law for different government employees. UN وأدارت لجنة الخدمة المدنية ندوات عن القانون لمختلف فئات موظفي الحكومة.
    Compensation of government employees also fell in both years, reflecting declines in government employment. UN وانخفضت تعويضات موظفي الحكومة أيضا في كلتا السنتين، مما يعكس انخفاضا في العمالة الحكومية.
    UNDP/East Timor Special Fund for Former Indonesian government employees UN الصندوق الخاص المشترك بين البرنامج الإنمائي وتيمور الشرقية لموظفي الحكومة الإندونيسية السابقين
    One element of the claim was made in respect of the cost of the salaries of those of the individuals referred to above who were government employees. UN 568- وكان عنصر من عناصر المطالبة يتعلّق بنفقات رواتب من كانوا موظفين حكوميين من الأفراد المشار إليهم أعلاه.
    Table 3.6 government employees by sex, 2000-2010 UN الجدول 3-6 الموظفون الحكوميون حسب نوع الجنس، 2000-2010
    In addition, significant effort has been made to increasing training available to First Nation government employees, and to providing training on land claims and cultural orientation to government employees throughout the Yukon. UN وبالإضافة إلى ذلك، بُذلت جهود كبيرة لزيادة فرص التدريب المتاحة لموظفي الحكومة من الأمم الأولى ولتوفير التدريب في مجال مطالبات الأراضي والتوجيه الثقافي للموظفين الحكوميين في مختلف أنحاء يوكون.
    A review was carried out of Decree No. 880 concerning the 30 per cent discount of the bonus awarded to government employees for their children. UN وتمت مراجعة المرسوم رقم 880 المتعلق بتخفيض المكافأة التي يتلقاها موظفو الحكومة لصالح أطفالهم بنسبة 30 في المائة.
    Eighty per cent of the cities and counties in China's 31 provinces, municipalities and autonomous regions have now set up crossdepartmental women's and children's working institutions that are directly led by government employees of equal grade. UN كما أن 80 في المائة من المدن والبلْدات في المقاطعات والبلديات والمناطق المستقلة البالغ عددها 31 قد أنشأت مؤسسات عاملة تعنى بقضايا المرأة والطفل تشمل إدارات عدة ويديرها موظفون حكوميون لهم نفس الرتبة.
    Special Fund for Former Indonesian government employees UN الصندوق الخاص بالموظفين الحكوميين الإندونيسيين السابقين
    This is the document that government employees fill out when applying for top secret clearance. Open Subtitles هذه هي الوثيقة التي يقوم كل موظف حكومي بملأه عندما يقوم بالتقديم لتصريح سري للغاية
    55. The manner of payment of salaries in State authorities of FRY, the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro is regulated by separate regulations, for which reason the amounts of salaries of government employees differ by republics. UN 55- وتنظم طريقة دفع الرواتب في هيئات الدولة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وجمهورية مونتينيغرو لوائح منفصلة، ولهذا السبب يختلف مقدار رواتب مستخدمي الحكومة حسب الجمهورية.
    The survey draws on government employees and officials, members of the business community, resident employees of international organizations, resident employees of non-governmental organizations, academics and independent professionals. UN وتعتمد الدراسة الاستقصائية على موظفي الحكومات ومسؤوليها وأعضاء أوساط الأعمال التجارية وموظفي المنظمات الدولية المقيمين وموظفي المنظمات غير الحكومية المقيمين والأكاديميين وأصحاب المهن المستقلين.
    Qatar organizes events to promote sports and activities and healthy nutrition among athletes, government employees and academia. UN وتنظم قطر فعاليات تهدف إلى تشجيع الأنشطة الرياضية والتغذية الصحية في أوساط الرياضيين، وموظفي الحكومة والأوساط الجامعية.
    This is now true for both private as well government employees. ANNEXE UN ويصدق هذا الآن على موظفي القطاع الخاص والموظفين الحكوميين على السواء.
    The regulations implementing that Act were promulgated in February 1997 by Decree No. 37, which establishes various safeguards against sexual discrimination, fosters inter-agency coordination and facilitates access to protection and monitoring facilities for the government employees concerned. UN وقد صدر في شباط/فبراير 1997 المرسوم رقم 37 الذي وضع القواعد التنظيمية لتنفيذ هذا القانون، وينص على ضمانات مختلفة لمنع التمييز القائم على أساس نوع الجنس، ويرعى التنسيق فيما بين المؤسسات وييسر سبل وصول العاملين الحكوميين إلى مرافق الحماية والمراقبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus