"government entities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكيانات الحكومية
        
    • الهيئات الحكومية
        
    • كيانات حكومية
        
    • الجهات الحكومية
        
    • والكيانات الحكومية
        
    • هيئات حكومية
        
    • للهيئات الحكومية
        
    • للكيانات الحكومية
        
    • وكيانات حكومية
        
    • جهات حكومية
        
    • كيانات الحكومة
        
    :: Actions taken by these government entities are as follows: UN :: والإجراءات التي اتخذتها هذه الكيانات الحكومية هي التالية:
    There was as yet no way to monitor and coordinate its implementation at all levels by government entities and NGOs. UN ولا توجد حتى الآن طريقة لرصد وتنسيق تنفيذها على جميع المستويات من جانب الكيانات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    :: The reporting obligation as it requires cooperation among the government entities addressing different aspects of migration UN :: الالتزام بالإبلاغ إذ يتطلب ذلك تعاوناً فيما بين الكيانات الحكومية لمعالجة مختلف جوانب الهجرة
    Assistance to relevant government entities on preparation of FDI statistics UN إلى الهيئات الحكومية ذات الصلة بشأن إعداد إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر
    The others are ex officio members representing local government entities. UN واﻷعضاء الباقون أعضاء بحكم مناصبهم يمثلون كيانات حكومية محلية.
    They shall be appointed to support the rule of law, human rights and the normal functioning of government entities in the peacekeeping operation area. UN وهم يعينون من أجل دعم سيادة القانون وحقوق الإنسان وأداء الكيانات الحكومية لعملها بشكل طبيعي في منطقة عملية حفظ السلام.
    In Peru, all national government entities are required to promote the employment of persons with disabilities. UN وفي بيرو، تلزم جميع الكيانات الحكومية الوطنية بتشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Enhancing partnerships between government entities and the civil society institutions based on the social participatory approach in the ESCWA member countries UN تعزيز الشراكات بين الكيانات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني وفقا للنهج القائم على المشاركة الاجتماعية في بلدان الإسكوا
    Pakistan welcomed the NHRP and the special human rights units created in various government entities. UN ورحبت باكستان بالبرنامج الوطني لحقوق الإنسان وبالوحدات الخاصة لحقوق الإنسان التي أنشئت في شتى الكيانات الحكومية.
    Based on that framework, the Division has compiled information on the government entities that are actually involved in the management of migration in over 100 countries. UN واستنادا إلى هذا الإطار، جمعت الشعبة معلومات عن الكيانات الحكومية المشاركة بالفعل في إدارة الهجرة في أكثر من 100 بلد.
    The competent government entities have been properly informed of the purposes of the effective application of the provisions of those resolutions. UN وقد أُبلغت الكيانات الحكومية المختصة حسب الأصول بأغراض التطبيق الفعال لأحكام هذين القرارين.
    The efforts of NGOs should be effectively linked with corresponding efforts by government entities and the private sector. UN وينبغي ربط جهود المنظمات غير الحكومية فعلا بالجهود المطابقة مــن قِبل الكيانات الحكومية والقطاع الخاص.
    The Sicilian Region and these local government entities are the principal funding sources of the Institute. UN ومنطقة صقلية وهذه الكيانات الحكومية المحلية هي مصدر التمويل الرئيسي للمعهد.
    Moreover, government entities can buy and sell more easily and more transparently, thereby enhancing the country's food security. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تقوم الهيئات الحكومية بالشراء والبيع على نحو أيسر وأكثر شفافية مما يعزز الأمن الغذائي في البلد.
    In a number of countries, it is envisaged that, for public policy reasons, only government entities should be authorized to operate as certification authorities. UN ومن المزمع في عدد من البلدان، لأسباب تتعلق بالسياسة العامة، قصر الإذن بتشغيل سلطات التصديق على الهيئات الحكومية.
    In addition, grants had been made to rural women through various government entities, such as the Agricultural Finance Corporation (AFC). UN وبالإضافة إلى ذلك قُدمت منح إلى المرأة الريفية من خلال مختلف الهيئات الحكومية ومن ذلك مثلاً المؤسسة المالية الزراعية.
    The work of the BWA is supported by government entities such as the Domestic Violence Unit of the Royal Bahamas Police Force (RBPF), and through active participation from civil society organizations and international agencies. UN ويتلقى عمل مكتب شؤون المرأة الدعم من كيانات حكومية مثل وحدة مكافحة العنف الأسري التابعة لقوة الشرطة الملكية لجزر البهاما، وعن طريق المشاركة الفعالة من تنظيمات المجتمع المدني والوكالات الدولية.
    Some CARICOM countries had passed legislation and established government entities to address the social tragedy of domestic violence. Support services for victims and extensive public awareness programmes had been launched. UN وقد سنّ بعض بلدان جماعة الكاريبي تشريعات وأنشأ كيانات حكومية لمعالجة المأساة الاجتماعية المتمثلة في العنف المنزلي، وبدأ تقديم خدمات دعم للضحايا وتنفيذ برامج واسعة لتوعية الجماهير.
    Coordination of agencies: The efficient coordination of government entities was an essential element of the overall strategy. UN :: التنسيق بين الوكالات: فالتنسيق الفعال بين الجهات الحكومية عنصر أساسي من عناصر الاستراتيجية العامة.
    These include partnerships between contributor countries, government entities in affected countries, and civil society organizations. UN وتشمل هذه العناصر إيجاد شراكات بين البلدان المساهمة، والكيانات الحكومية في البلدان المتضررة، ومنظمات المجتمع المدني.
    As part of on-going comprehensive needs assessment exercise in Eastern Africa, government entities and NGO's involved in demand reduction in 5 countries were identified, i.e. in the areas of prevention, treatment and rehabilitation. UN وفي إطار عملية مستمرة شاملة لتقييم الاحتياجات في أفريقيا الشرقية، تم تعيين هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية عاملة في مجال خفض الطلب في خمسة بلدان، أي في مجالات الوقاية والعلاج والتأهيل.
    The companies reported that they paid government entities $117,448,930.45, resulting in a net difference of $278,904.90 that remained unreconciled. UN وأفادت الشركات أنها سددت للهيئات الحكومية مبلغاً قدره 930.45 448 117 دولار أمريكي، مما أدى إلى فرق صافٍ قدره 904.90 278 دولار أمريكي لا يزال من دون تسوية.
    The information provided by the unit is shared with government entities, United Nations agencies, bilateral donors and NGOs. UN والمعلومات التي تقدمها الوحدة تُقدم للكيانات الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية.
    Consequently, INPI has been making available the technical information in its permanent collection, stored in over 24 million patent documents filed by companies, government entities and others, through specific programmes. UN ومن ثم عكف المعهد الوطني على إتاحة المعلومات التقنية في مجموعته الدائمة المختزنة فيما يزيد عن 24 مليون وثيقة لبراءات الاختراع أودعتها شركات وكيانات حكومية وجهات أخرى، وذلك من خلال برامج خاصة.
    Participation in festivities organized by government entities and civil society organizations UN المشاركة في احتفالات أقامتها جهات حكومية ومنظمات مجتمع مدني
    It does so by reviewing and auditing the finances of the various government entities. UN ويقوم الديوان بذلك عن طريق استعراض ومراجعة الحسابات المالية لمختلف كيانات الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus