"government information" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات الحكومية
        
    • معلومات الحكومة
        
    • الإعلامية الحكومية
        
    • معلومات حكومية
        
    • الإعلام الحكومية
        
    • الإعلام الحكومي
        
    We are rolling out public information terminals, which will facilitate people's access to government information and to the Internet. UN ونحن عاكفون على نشر محطات إعلامية سوف تيسِّر سبل حصول الناس على المعلومات الحكومية ووصولهم إلى الإنترنت.
    Wherever possible, government information should be made available through the Internet. UN وينبغي، حيثما أمكن، أن تتاح المعلومات الحكومية عن طريق شبكة اﻹنترنت.
    Wherever possible, government information should be made available through the Internet. UN وينبغي أيضاً، حيثما أمكن، إتاحة المعلومات الحكومية عن طريق شبكة الإنترنت.
    The Working Group decided that the government information was insufficient to clarify these cases. UN وقرر الفريق العامل أن معلومات الحكومة غير كافية لتوضيح هاتين الحالتين.
    According to the government information Services, since the late 1900s, the Territory has introduced legislation to help detect and combat drug trafficking and money-laundering. UN واستنادا إلى هيئة الخدمات الإعلامية الحكومية قام الإقليم منذ أواخر التسعينات باعتماد تشريعات ليساعد في كشف ومكافحة غسل الأموال.
    That film you stole had government information on it... classified. Open Subtitles الفيلم الذي سرقته يحوي على معلومات حكومية سرية
    According to the territorial Government, Radio Montserrat and the government information Unit will be amalgamated in the Office of the Chief Minister into an autonomous agency, the Montserrat Media Corporation. UN ووفقا لما ذكرته حكومة الإقليم، سيجري دمج محطة إذاعة مونتسيرات ووحدة الإعلام الحكومية ضمن وكالة مستقلة في مكتب رئيس الوزراء، هي الهيئة الإعلامية لمونتسيرات.
    A draft bill to improve access to government information, sent to the legislature in March 2002, is stalled in the National Assembly. UN وهناك مشروع قانون لتحسين الوصول إلى المعلومات الحكومية أرسل إلى الهيئة التشريعية، لا يزال متعثرا في الجمعية الوطنية.
    The law allows requests for government information to improve its transparency. UN ويسمح هذا القانون بطلبات الحصول على المعلومات الحكومية من أجل إضفاء المزيد من الشفافية على عملها.
    Code of Practice on Access to government information UN مدونة قواعد عملية بشأن امكانية الحصول على المعلومات الحكومية
    244. In June 1994, the Hong Kong Government decided to adopt an administrative code on public access to government information. UN ٤٤٢- وفي حزيران/يونيه ٤٩٩١، قررت حكومة هونغ كونغ اعتماد مدونة قانونية إدارية بشأن وصول الجمهور إلى المعلومات الحكومية.
    When I receive it, he'll return to you with further information... government information. Open Subtitles عندما تصلني؛ وسوف يعود لك بمزيد من المعلومات المعلومات الحكومية
    Annex M - Code of Practice on Access to government information UN المرفق ميم - مدونة قواعد عملية بشأن إمكانية الحصول على المعلومات الحكومية
    It noted that Albanian law provided for public access to government information and acknowledged the considerable progress achieved in the field of the rights of the child. UN وأشارت إلى أن القانون في ألبانيا ينص على إمكانية وصول الجمهور إلى المعلومات الحكومية ونوهت بالتقدم الكبير المحرز في مجال حقوق الطفل.
    It commended the proposal for a media bill, however, underlined that Mauritius does not currently have a law enabling access to government information. UN وأثنت على إعداد مقترح مشروع قانون يتعلق بوسائط الإعلام، بيد أنها شددت على افتقار موريشيوس في الوقت الحاضر إلى قانون يمكِّن من الوصول إلى المعلومات الحكومية.
    According to government information, the police did not use tear gas, water cannon, rubber bullets or other special means. UN وتشير المعلومات الحكومية إلى أن الشرطة لم تستعمل الغاز المسيّل للدموع أو خراطيم المياه أو الرصاص المطاطي أو وسائل خاصة أخرى.
    It took note of a proposal by the African National Congress to make leaking classified government information an offence punishable by up to 25 years in jail. UN وأحاطت اليونسكو علماً بالاقتراح المقدم من المؤتمر الوطني الأفريقي الذي يقضي بجعل تسريب المعلومات الحكومية المصنفة جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة 25 عاماً.
    More recently, research has been carried out by UNODC in the framework of the Global Initiative to Fight Human Trafficking (UN.GIFT) with the aim of collecting and reviewing government information on trafficking. UN ومنذ عهد قريب، أجرى المكتب في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية بحوثا تهدف إلى جمع واستعراض المعلومات الحكومية بشأن الاتجار.
    According to government information, instruction in the Bulgarian language is available in 38 primary schools in Bosilegrad and Dimitrovgrad. UN وتقول معلومات الحكومة إن التعليم باللغة البلغارية يتاح في ٨٣ مدرسة ابتدائية في بوزلغراد وديمتروفغراد.
    According to the government information Services, since the late 1900s, the Territory has introduced legislation to help detect and combat drug trafficking and money-laundering. UN واستنادا إلى هيئة الخدمات الإعلامية الحكومية سن الإقليم منذ أواخر التسعينات باعتماد تشريعات للمساعدة في كشف ومكافحة عمليات الاتجار في المخدرات وغسل الأموال.
    There's classified government information I've been trying to access but someone has been blocking me. Open Subtitles هذه معلومات حكومية ، لقد حاولت الدخول اليها ، لكن شخصا ما منعني من ذلك
    Other arrangements were being sought with government information services in the region to ensure wider distribution and broadcasting of the daily programme through national radio stations. UN وثمة سعي لاتخاذ ترتيبات أخرى مع دوائر الإعلام الحكومية في المنطقة من أجل ضمان توزيع البرنامج اليومي وبثه على نطاق أوسع بواسطة المحطات الإذاعية الوطنية.
    Government departments were required to take human rights concerns into account in their operations and programmes and the government information Service worked to encourage discussion and awareness of human rights. UN فالإدارات الحكومية مطالبة بأن تراعي شواغل حقوق الإنسان في عملياتها وبرامجها، ويعمل قسم الإعلام الحكومي على تشجيع مناقشة حقوق الإنسان والوعي بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus