"government institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات الحكومية
        
    • مؤسسات حكومية
        
    • والمؤسسات الحكومية
        
    • مؤسسات الحكومة
        
    • للمؤسسات الحكومية
        
    • مؤسسات الحكم
        
    • مؤسسة حكومية
        
    • مؤسسات الدولة
        
    • ومؤسسات حكومية
        
    • مؤسسات الحكومات
        
    • بالمؤسسات الحكومية
        
    • الجهات الحكومية
        
    • مؤسسات حكم
        
    • ومؤسسات الحكم
        
    • مؤسسات حكومات
        
    Regular meetings with government institutions and international stakeholders to elaborate, plan and implement the security sector reform UN عقد اجتماعات دورية مع المؤسسات الحكومية وأصحاب المصلحة الدوليين لإعداد وتخطيط وتنفيذ إصلاح القطاع الأمني
    The incompetence and, very often, ineffectiveness of national government institutions can have consequences that are fraught with risks for several countries. UN إن تقاعس، وفي أحيانا كثيرة، عدم فعالية المؤسسات الحكومية الوطنية قد تكون له آثار مشحونة بالمخاطر بالنسبة لعدة بلدان.
    It set out concrete mechanisms for the protection of victims and provided for interaction among government institutions to prevent trafficking. UN وهذا القانون يحدد آليات معينة لحماية الضحايا وينص على التفاعل فيما بين المؤسسات الحكومية من أجل منع الاتجار.
    Various government institutions and municipal authorities participated in the fairs. UN شاركت في هذه الندوات مؤسسات حكومية وسلطات بلدية متنوعة.
    This work is done by both government institutions and civil society. UN ويقوم بهذا العمل المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني على حد سواء.
    The statistical data disaggregated by gender needed to monitor these indicators is provided by various government institutions. UN وتوفر المؤسسات الحكومية المختلفة بيانات إحصائية موزعة حسب نوع الجنس تفيد في متابعة هذه المؤشرات.
    government institutions recruit their own communications and public information officers UN قيام المؤسسات الحكومية بتعيين موظفي الاتصالات والإعلام الخاصين بها
    Promoting the accountability of government institutions, including separation of powers, will be necessary to build a viable Afghan State. UN وتعزيز إخضاع المؤسسات الحكومية للمساءلة، بما في ذلك فصل السلطات، سيكون ضروريا لبناء دولة أفغانية قابلة للبقاء.
    And annex 10 hereto shows that the percentage of women in many government institutions is very high. UN ويبين المرفق ٠١ بهذه الوثيقة أن نسبة النساء مرتفعة جدا في كثير من المؤسسات الحكومية.
    government institutions subject to readjustment fall into two major categories. UN وتنتمي المؤسسات الحكومية الخاضعة لإعادة التكييف إلى فئتين رئيسيتين.
    The two bodies worked closely with each other, with other government institutions and with international and non-governmental organizations. UN وتعمل الهيئتان عن كثب الواحدة مع الأخرى ومع المؤسسات الحكومية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    The plan covered prevention, legislation, cooperation and networking between government institutions and non-governmental organizations, awareness-raising and international cooperation. UN وتشمل الخطة المنع والتشريع والتعاون وربط الشبكات بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والتوعية والتعاون الدولي.
    :: Regular meetings with government institutions and international stakeholders to elaborate, plan and implement the security sector reform UN :: عقد اجتماعات دورية مع المؤسسات الحكومية وأصحاب المصلحة الدوليين لإعداد وتخطيط وتنفيذ إصلاح القطاع الأمني
    I guess you could say I haven't had a lot of luck with large government institutions recently. Open Subtitles أظن بأن بإمكانك القول أني لم أحظّى بالكثير من الحظ مع المؤسسات الحكومية الكبيرة مؤخرًا
    Component 1. Strengthening the capacity of key government institutions to ensure a participatory planning system that focuses on peacebuilding and economic growth UN العنصر 1: تعزيز قدرة المؤسسات الحكومية الهامة لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي.
    Component 1: Strengthening the capacity of key government institutions to ensure a participatory planning system that focuses on peacebuilding and economic growth UN العنصر 1: تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية الرئيسية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي يركز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    UNICEF is working with various government institutions to harmonize Sudanese legislation with the Convention and its Optional Protocols. UN وتعمل اليونيسيف مع مؤسسات حكومية مختلفة من أجل مواءمة التشريعات السودانية مع أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    No allowance is paid in respect of children kept at government institutions such as the Boys Centre and Girls Home. UN ولا تقدم أي علاوة فيما يتعلق بالأطفال المودعين في مؤسسات حكومية مثل مركز الأولاد وبيوت الفتيات.
    Already, educational institutions, local government institutions and rural communities are being connected to Internet services. UN ويجري ربط المؤسسات التعليمية والمؤسسات الحكومية المحلية والمجتمعات الريفية بخدمات الإنترنت.
    Central government institutions had to complete the drafting of action plans for equality by the end of 1996. UN ويتعين على مؤسسات الحكومة المركزية إتمام صياغة خطط العمل المتصلة بتحقيق المساواة بحلول نهاية عام ١٩٩٦.
    The Working Group focuses on assisting the appropriate government institutions in implementing anti-corruption strategies, accelerating the verification and publication of asset declarations, and enhancing the effectiveness of civil service appointments. UN ويركز الفريق العامل على تقديم المساعدة للمؤسسات الحكومية المختصة في تنفيذ استراتيجيات مكافحة الفساد، والإسراع في التحقق من إقرارات الأصول ونشرها، وتعزيز فعالية التعيينات في الخدمة المدنية.
    Local government institutions were streamlined for efficiency and efficacy. UN وتم تبسيط مؤسسات الحكم المحلي تحقيقا للكفاءة والفعالية.
    601. Once the basic proposal was completed, inter-agency consultations were held with representatives of 14 government institutions. UN 601- وبعد إنجاز المقترح الأساسي، عقدت مشاورات مشتركة بين الوكالات مع ممثلي 14 مؤسسة حكومية.
    22. Creation of the Interagency Commission on the Law against Domestic Violence, comprising government institutions and civil society. UN :: إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات لقانون مكافحة العنف المنزلي، المؤلفة من مؤسسات الدولة والمجتمع المدني.
    Subsequently, the team also visited United Nations entities and government institutions with primary functions in disaster management. UN وفيما بعد، زار الفريق أيضا كيانات الأمم المتحدة ومؤسسات حكومية ذات وظائف أولية في مجال إدارة الكوارث.
    Expected accomplishment 3.1: Effective, representative and inclusive governance by national and local government institutions UN الإنجاز المتوقع 3-1: ممارسة مؤسسات الحكومات الوطنية والمحلية للحكم الفعّال والممثل للشعب والشامل للجميع
    Two-day workshop on personal knowledge management for senior policymakers in government institutions UN حلقة عمل مدتها يومان عن إدارة المعارف الشخصية لكبار صانعي السياسات بالمؤسسات الحكومية
    Visits were conducted to gather information from government institutions and centres that compile official statistics and information; UN تنفيذ عدد من الزيارات الميدانية لجمع المعلومات من الجهات الحكومية ومراكز الإحصاء والمعلومات الرسمية.
    They also work for local government institutions, non-governmental organizations (NGOs) and individuals. UN وهم يعملون أيضاً لحساب مؤسسات حكم محلي ومنظمات غير حكومية وأفراد.
    A local academic institution, the Rachapat Institute, is trying to strengthen cooperation between local NGOs and local government institutions. UN وتحاول مؤسسة أكاديمية محلية، هي معهد راشابات، تعزيز التعاون بين المنظمات غير الحكومية المحلية ومؤسسات الحكم المحلي.
    Technical support through 3 seminars for State legislative councils on the review of laws and policies affecting the level of representation of women in State government institutions UN تقديم الدعم الفني للمجالس التشريعية للولايات، من خلال ثلاث حلقات دراسية، بشأن استعراض القوانين والسياسات التي تؤثر على مستوى تمثيل المرأة في مؤسسات حكومات الولايات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus