All those who chose peace have since resumed the activities for which they had been appointed within the framework of the Government of Unity and National Reconciliation. | UN | وكل من اختاروا السلام قد استأنفوا منذ ذلك الحين أنشطتهم التي عُيﱢنوا للقيام بها في إطار حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية. |
The parties have yet to take a number of steps towards the formation of the Government of Unity and National Reconciliation. | UN | وعلى الطرفين أن يتخذا عددا من الخطوات نحو تكوين حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية. |
“4. Calls upon both parties to form the Government of Unity and National Reconciliation on that date; | UN | " ٤ - يطلب من كلا الطرفين تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية في ذلك التاريخ؛ |
“1. Warmly welcomes the inauguration on 11 April 1997 of the Government of Unity and National Reconciliation; | UN | " ١ - يرحب ترحيبا حارا بتنصيب حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧؛ |
Most recently, the formation of a Government of Unity and National Reconciliation in Angola marked another possible stride in the region’s advance towards peace and reconciliation, though the general situation in Angola remains uncertain. | UN | وشهد تشكيل حكومة وحدة ومصالحة وطنية في أنغولا مؤخرا جدا خطوة أخرى ممكنة في تقدم المنطقة نحو السلام والمصالحة مع أن الوضع في أنغولا يبقى مشكوكا فيه. |
This makes clear that all diamonds from Angola entering a market without a certificate of origin issued by the Government of Unity and National Reconciliation are embargoed and liable to interception, though equally clearly UNITA is the principal target of the sanction. | UN | وهذا النص واضح من حيث أن كل الماس الذي يرد من أنغولا ويدخل الأسواق بدون شهادة منشأ صادرة عن حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية محظور ومعرض للمصادرة، وواضح أيضا من هذا النص أن الجزاءات تستهدف بصفة رئيسية اليونيتا. |
Equally, the Government of Unity and National Reconciliation should show restraint and give priority to peaceful actions that contribute to the successful conclusion of the peace process. | UN | وبالمثل، ينبغي أن تبدي حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية بعض التحفظ وأن تعطي اﻷولوية لﻹجراءات السلمية التي تساهم في إنهاء عملية السلام بنجاح. |
These widespread anti-government activities show the emergence of a low-level insurgency in some parts of the country, which is likely to undermine government control unless the Government of Unity and National Reconciliation takes well-coordinated measures to enforce law and order in those areas. | UN | وهذه اﻷنشطة المناهضة للحكومة على نطاق واسع تدل على نشوء تمرد قليل اﻷهمية في بعض أنحاء البلد، من المحتمل أن يقوض سيطرة الحكومة، ما لم تتخذ حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية تدابير جيدة التنسيق ﻹنفاذ القانون والنظام في تلك المناطق. |
Recognizing the steps taken by the Government of Unity and National Reconciliation (GURN) to fulfil its obligations under the above-mentioned plan to cease the dissemination of hostile propaganda on State-controlled media and to reduce cases of abuse by the Angolan National Police, | UN | وإدراكا منه للخطوات التي اتخذتها حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية للوفاء بالتزاماتها بموجب الخطة المذكورة أعلاه، بالكف عن نشر الدعاية المعادية في وسائط اﻹعلام الخاضعة لسيطرة الدولة، وبالحد من حالات إساءة استخدام السلطة من قبل الشرطة الوطنية اﻷنغولية، |
Importation of diamonds exported from Angola will not be permitted unless they are accompanied by a certificate of origin issued by the Government of Unity and National Reconciliation of Angola (GURN). | UN | ولن يسمح باستيراد الماس المصدر من أنغولا ما لم يكن مصحوبا بشهادة منشأ صادرة عن حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية في أنغولا. |
Recognizing the steps taken by the Government of Unity and National Reconciliation (GURN) to fulfil its obligations under the above-mentioned plan to cease the dissemination of hostile propaganda on State-controlled media and to reduce cases of abuse by the Angolan National Police, | UN | وإدراكا منه للخطوات التي اتخذتها حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية للوفاء بالتزاماتها بموجب الخطة المذكورة أعلاه، بالكف عن نشر الدعاية المعادية في وسائط اﻹعلام الخاضعة لسيطرة الدولة، وبالحد من حالات إساءة استخدام السلطة من قبل الشرطة الوطنية اﻷنغولية، |
The Troika discussed the latest developments on the ground and considers it imperative to continue moving towards a peaceful resolution of the Angolan conflict in full consultation with the Angolan Government of Unity and National Reconciliation. | UN | ناقشت اللجنة الثلاثية آخر المستجدات على الساحة ونظرت في ضرورة المضي قدما نحو إيجاد حل سلمي للصراع في أنغولا بالتشاور الكامل مع حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية في أنغولا. |
With reference to a transitional government, he stated that a Government of Unity and National Reconciliation already existed and that the idea proposed had been tried after the Alvor Agreement in 1975 but had led to anarchy and civil war. | UN | وبالإشارة إلى الحكومة الانتقالية، ذكر أن حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية قائمة بالفعل وأن الفكرة المقترحة قد جرى اختبارها عقب إبرام اتفاق ألفـور في عام 1975 ولكنها أدت إلى الفوضى والحرب الأهلية. |
The Ministers reiterated their total solidarity with the Government of Unity and National Reconciliation of the Republic of Angola in its efforts in behalf of the defence of territorial integrity, peace and democracy. | UN | وأعاد الوزراء تأكيد تضامنهم التام مع حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية لجمهورية أنغولا في الجهود التي تبذلها للدفاع عن السلامة اﻹقليمية والسلم والديمقراطية. |
Government of Unity and National Reconciliation | UN | حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية |
The Government of Unity and National Reconciliation of the Republic of Angola considers the country to be living in a unique moment of its history for joining wills that will lead definitively to the end of the current armed conflict. | UN | ترى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية لجمهورية أنغولا أن البلد يعيش لحظة فريدة في تاريخه تتيح له توحيد الإرادات مما يؤدي بالتأكيد إلى نهاية الصراع المسلح الحالي. |
1. Warmly welcomes the inauguration on 11 April 1997 of the Government of Unity and National Reconciliation (GURN); | UN | ١ - يرحب ترحيبا حارا بتنصيب حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧؛ |
Recognizing the steps taken by the Government of Unity and National Reconciliation to fulfil its obligations under the above-mentioned plan to cease the dissemination of hostile propaganda on State-controlled media and to reduce cases of abuse by the Angolan National Police, | UN | وإدراكا منه للخطوات التي اتخذتها حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية للوفاء بالتزاماتها بموجب الخطة المذكورة أعلاه، بالكف عن نشر الدعاية المعادية في وسائط اﻹعلام الخاضعة لسيطرة الدولة، وبالحد من حالات إساءة استخدام السلطة من قبل الشرطة الوطنية اﻷنغولية، |
The Council calls on the Government of Unity and National Reconciliation and UNITA in the strongest terms to refrain from any action which might lead to renewed hostilities or derail the peace process. | UN | ويدعو المجلس حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية ويونيتا، دعوة حارة، إلى الامتناع عن أي عمــل قد يؤدي إلى استئناف العمليات العدائية أو إخراج عمليــة السلام عن مسارها. |
1994 - Lusaka Protocol signed under United Nations mediation after twelve months of intense and permanent negotiations between the Government and UNITA that allowed the constitution of a Government of Unity and National Reconciliation(GURN). | UN | 1994- بروتوكول لوساكا، الذي وُقِّعَ بموجب وساطة الأمم المتحدة بعد اثني عشر شهراً من المفاوضات المكثفة والدائمة بين الحكومة ويونيتا، ومكَّن من تشكيل حكومة وحدة ومصالحة وطنية. |
If these commitments are fulfilled, I am confident that it will be possible to establish the Government of Unity and National Reconciliation in the very near future. | UN | وأنا على ثقة بأنه إذا تم الوفاء بهذه الالتزامات، سيكون من الممكن تشكيل حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية في المستقبل القريب جدا. |