"government records" - Traduction Anglais en Arabe

    • السجلات الحكومية
        
    • سجلات الحكومة
        
    • سجلات حكومية
        
    In principle Hungary could under its law provide copies of Government records that are not available to the general public if it is not precluded from doing so under its treaties and there is no significant contrary interest. UN ومن حيث المبدأ، يمكن لهنغاريا بموجب قانونها أن تقدم نسخا من السجلات الحكومية غير متاحة للاطلاع العام إذا لم يكن هناك ما يمنعها من ذلك بموجب معاهداتها ولا توجد مصلحة مهمة تتعارض مع ذلك.
    Publicly available Government records could be provided in line with treaty provisions. UN ويمكن تقديم السجلات الحكومية المتاحة للعموم وفقا لأحكام المعاهدات.
    A central archives administration must manage Government records from the moment they come into being until they are either destroyed or preserved indefinitely. UN ويجب أن تكون هناك إدارة مركزية للمحفوظات تتولى إدارة السجلات الحكومية منذ نشوئها وحتى إتلافها أو حفظها إلى ما لانهاية.
    The Government records show that there are about 150 acts, orders and guidelines and regulations addressing environmental issues since 1903. UN وتبين سجلات الحكومة أن هناك نحو 150 قانونا وأمرا ومبدأ توجيهيا وقاعدة للتصدي للقضايا البيئية منذ عام 1903.
    The alleged Accord does not exist in Government records. UN :: لا وجود في سجلات الحكومة للاتفاق المزعوم.
    More and better statistics based on Government records is one way of facilitating the task in this regard. UN وإن زيادة الإحصاءات المستندة إلى السجلات الحكومية وتحسين نوعيتها لسبيل من السبل التي تيسر المهمة المتعلقة بهذا الموضوع.
    Government records say he started his career studying the effects of neurotoxin in Baghdad Open Subtitles وتقول السجلات الحكومية بدأ حياته المهنية دراسة آثار من عصبي في بغداد
    One country indicated it could make such documents available based on a production order issued by a court of law, or by application of the attorney-general for declassification of Government records. UN وذكر أحد البلدان أنه يمكنه إتاحة تلك الوثائق بناء على أمر إبراز صادر عن محكمة، أو بطلب من وزير العدل بنزع السرية عن السجلات الحكومية.
    The Republic of Korea can provide non-public Government records, including criminal records, on a case-by-case basis depending on the grounds for the request. UN ويمكن أن تقدِّم جمهورية كوريا السجلات الحكومية غير العمومية، بما فيها سجلات السوابق الجنائية، وذلك في كل حالة على حدة بحسب مبرِّرات الطلب.
    Government records showed that there had been at least 2,200 deaths caused by such strikes and that, in addition, at least 600 people had suffered serious injuries. UN وتبين السجلات الحكومية أن هذه الهجمات قد أسفرت على أقل تقدير عن 200 2 حالة وفاة وأن ما لا يقل عن 600 شخص آخرين أصيبوا إصاباتٍ بليغة.
    Government records may be provided in accordance with whether or not they are in the public domain within the laws of Brunei Darussalam; and any other type of assistance that is not contrary to the laws of Brunei Darussalam. UN ويجوز تقديم السجلات الحكومية بما يتماشى مع ما إذا كانت تعود ملكيتها للدولة في إطار قوانين بروني دار السلام؛ وأي نوع آخر من المساعدة التي لا تتعارض مع قوانين بروني دار السلام.
    3.5 d Facilitate access to Government records and other information, within our national legal frameworks, while protecting individuals, organizations and institutions from abuse; UN 3-5 د تيسير الاطلاع على السجلات الحكومية والمعلومات الأخرى، ضمن أطرنا القانونية الوطنية، مع حماية الأفراد والمنظمات والمؤسسات من سوء المعاملة؛
    591. The Public Records Office of the Government records Service is responsible for preserving public records of historical value and for operating the public records system. UN 591- مكتب السجلات العامة التابع لدائرة السجلات الحكومية مسؤول عن الاحتفاظ بالسجلات العامة ذات القيمة التاريخية وعن تشغيل نظام السجلات العامة.
    The study would use a travel cost survey of nationals and expatriates, as well as Government records of beach use, to assess the reduction in beach use and to estimate the economic value of the loss of this amenity as a result of the inability of its residents to use the beaches. UN وستستخدم هذه الدراسة الاستقصاء المتعلق بتكاليف سفر المواطنين والمغتربين، وكذلك السجلات الحكومية بشأن استخدام الشواطئ في تقييم الانخفاض الذي طرأ على استخدام الشواطئ وفي تقدير القيمة الاقتصادية لفقدان هذه المنافع نتيجة لعدم قدرة المقيمين في هذا البلد على استخدام الشواطئ.
    The Government's access to reliable data is seriously impaired - both by a lack of data collection and storage mechanisms and as a result of the destruction of many Government records over the period of the conflict. UN ويشوب الضعف الشديد فرص وصول الحكومة إلى بيانات يُعوَّل عليها - سواء لنقص آليات جمع وتخزين البيانات أو نتيجة إتلاف الكثير من السجلات الحكومية أثناء فترة الصراع.
    In paragraph 591 of the initial report, we explained that the Public Records Office of the Government records Service was responsible for managing public records of archival value and for operating the public records system. UN 766- أوضحنا في الفقرة 591 من التقرير الأولي أن مكتب السجلات العامة التابع لدائرة السجلات الحكومية مسؤول عن الاحتفاظ بالسجلات العامة ذات القيمة التاريخية وعن تشغيل نظام السجلات العام.
    Generally, less than five per cent of Government records warrant archive preservation. UN وعموما لا يستدعي الحفظ في المحفوظات إلا أقل من خمسة في المائة من سجلات الحكومة.
    This information could include any document, notes and even drafts on Government records. UN وقد تكون تلك المعلومات في شكل وثيقة أو مذكرات أو حتى مسودات في سجلات الحكومة.
    Government records showed that some of these children were killed by security forces and the Special Rapporteur received assurances that the perpetrators would be brought to justice. UN وتبين سجلات الحكومة أن بعض هؤلاء الأطفال قتلوا على يد قوات الأمن. وتلقت المقررة الخاصة تأكيدات بأن الجناة سيحالون إلى القضاء.
    The Investigations Section cannot confirm that date independently, as Kenyan Government records have provided information on shareholders only up to 1994, and the date of the sale of the staff member's shares is not listed. UN ولا يستطيع قسم التحقيق تأكيد هذا التاريخ بشكل مستقل، نظرا إلى أن سجلات الحكومة الكينية لم تقدم سوى معلومات عن المساهمين حتى عام ١٩٩٤، وأن تاريخ بيع الموظفة نصيبها لم يذكر.
    But judging by the file names, these are Government records. Open Subtitles لكن بالحكم على أسماء الملفات تبدو أنها سجلات حكومية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus