"government responses" - Traduction Anglais en Arabe

    • ردود الحكومات
        
    • استجابات الحكومات
        
    • الاستجابات الحكومية
        
    • ردود الحكومة
        
    • الردود الحكومية
        
    • والردود الحكومية
        
    • ردود من الحكومات
        
    In order to allow for all Government responses to be considered and to ensure its translation, the report will be submitted to the Council at its eleventh session. UN ولإتاحة النظر في جميع ردود الحكومات وضمان ترجمتها، سيُقدَّم التقرير إلى المجلس في دورته الحادية عشرة.
    In most cases, this information had been reflected in Government responses to the questionnaire regarding the implementation of the Platform for Action. UN وترد هذه المعلومات، في معظم الحالات، في ردود الحكومات على الاستبيان المتعلق بتنفيذ منهاج العمل.
    It draws primarily on the Government responses to the questionnaire. UN وتعتمد هذه النظرة العامة في المقام الأول على ردود الحكومات على الاستبيان.
    Assistance should be provided to those in need in order to ensure coordinated Government responses. UN وينبغي تقديم المساعدة للمحتاجين من أجل كفالة اتساق استجابات الحكومات.
    (ii) Promote the leadership of women in shaping Government responses to the pandemic; UN ' 2` تشجيع القيادة النسائية في بلورة الاستجابات الحكومية للوباء؛
    It was noted that Government responses to communications were not the only indicator for assessing the effectiveness of the work of special procedures. UN وأُشير إلى أن ردود الحكومات على الرسائل ليست المؤشر الوحيد لتقييم فعالية عمل الإجراءات الخاصة.
    Earlier deadlines should be set for reports of special procedures to allow Government responses to be included in the same report. UN وينبغي تحديد أجل مسبق لتقارير الإجراءات الخاصة كي يتسنى إدراج ردود الحكومات في نفس التقرير.
    E. Outcome of cases and overview of Government responses UN هاء - مآل الحالات، ولمحة عن ردود الحكومات
    Summaries of three additional general allegations considered during the ninety-second session, including Government responses, if any, will be included in the 2011 annual report. UN وستدرج في التقرير السنوي لعام 2011 ملخصات ثلاثة ادعاءات عامة إضافية بُحثت خلال الدورة الثانية والتسعين، ومن ضمنها ردود الحكومات في حال توفرها.
    IV. Government responses on the special theme UN رابعا - ردود الحكومات بشأن الموضوع الخاص
    At the receiving end, as indicated in the Government responses to the questionnaire, increased migration of women has brought about greater attention to strengthening the integration and legal position of foreign women. UN وفي البلدان المستقبلة أدى تزايد هجرة النساء، كما يتبين من ردود الحكومات على الاستبيان إلى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لتعزيز إدماج النساء الأجنبيات وتعزيز مركزهن القانوني.
    III. Government responses to the review of progress in implementing the Platform for Action UN ثالثا - ردود الحكومات المتعلقة باستعراض التقــدم المحرز في تنفيــذ منهاج العمل
    Government responses by and large focused on domestic regulations concerning migrant labour, measures including legislation to protect the rights of migrant nationals abroad. UN فقد ركﱠزت ردود الحكومات بوجه عام على اﻷنظمة المحلية المتعلقة بالعمال المهاجرين، وعلى التدابير الهادفة إلى حماية حقوق مواطنيها المهاجرين في الخارج، بما في ذلك التشريعات.
    78. Mr. Quayes also spoke of the detailed references to domestic laws, etc. and regional standards in many Government responses. UN ٨٧- وتحدث السيد قيس أيضا عما ورد في الكثير من ردود الحكومات من إشارات مفصﱠلة إلى القوانين المحلية والمعايير اﻹقليمية.
    As indicated in figure I below, considerable progress has been achieved in this area since 1998, as reflected by Government responses during the first and second reporting periods. Figure I UN وكما هو مبيّن في الشكل الأول أدناه، أحرز تقدّم كبير في هذا المجال منذ عام 1998 مثلما يتبين من ردود الحكومات خلال فترتي الابلاغ الأولى والثانية.
    Summaries of the general allegations considered during the eighty-sixth session, including Government responses, if any, will be included in the 2009 annual report. UN وستدرج في التقرير السنوي لعام 2009 ملخصات الادعاءات العامة التي بُحثت خلال الدورة السادسة والثمانين، ومن ضمنها ردود الحكومات في حال توفرها.
    IV. Government responses to economic and social development, the environment and free, prior and informed consent UN رابعاً - استجابات الحكومات للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئة والموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة
    A few delegates highlighted the importance of supporting Government responses and initiatives, while ensuring adequate policy preparations at national and sub-national levels, and investments in state and municipal capacities. UN وسلطت بعض الوفود الضوء على أهمية دعم استجابات الحكومات ومبادراتها مع التأكد من سلامة إعداد السياسات على الصعيدين الوطني ودون الوطني ومن توافر الاستثمارات في بناء القدرات على صعيد الدولة وعلى صعيد البلديات.
    D. Selection of Government responses to the financial crisis and the green economy UN دال - مجموعة مختارة من الاستجابات الحكومية للأزمة المالية والاقتصاد الأخضر
    Government responses to cases transmitted in 1996 UN ردود الحكومة على القضايا المحالة إليها في عام ٦٩٩١
    Government responses pointed out, however, that the issue of cost-effectiveness has to be considered in terms of the costs of the impacts of global environmental change. UN غير أن الردود الحكومية أشارت إلى ضرورة النظر إلى الفعالية التكاليفية من حيث تكاليف آثار تغير البيئة العالمية.
    However, he has had to reduce even more the amount of space given to the already abbreviated summaries of allegations and of Government responses, because of the further page limitation now imposed on the addendum. UN غير أنه اضطر إلى المزيد من التقليص في المساحة المخصصة لملخصات الادعاءات والردود الحكومية عليها، بسبب زيادة تحديد عدد الصفحات المفروضة اﻵن على اﻹضافة.
    Nonetheless, as in the analysis of the communications sent, an analytical reading of the Government responses received so far yields some evident patterns, which are described below. UN ومع ذلك، وكما في تحليل الرسائل المرسلة، فإن قراءة تحليلية لما ورد حتى الآن من ردود من الحكومات تتمخض عنها بعض الأنماط الواضحة، التي يرد شرحها أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus