The scheme is funded directly from government revenues, including tax, rather than from contributions to an insurance scheme. | UN | ويمول النظام مباشرة من الإيرادات الحكومية بما في ذلك الضرائب بدلاً من الاشتراكات في نظام للتأمين. |
Second, the global economic crisis has lowered government revenues and corporate profits. | UN | وثانيا، أدت الأزمة الاقتصادية العالمية إلى خفض الإيرادات الحكومية وأرباح الشركات. |
In addition, the overall slowdown in economic activity that took place in most economies tended to lower other government revenues. | UN | بل إن التباطؤ الإجمالي الذي شهدته الأنشطة الاقتصادية في معظم الاقتصادات أسفر عن خفض الإيرادات الحكومية الأخرى أيضا. |
Inadequate rent capture decreases government revenues and acts as a disguised subsidy. | UN | فالجباية المنقوصة للإيرادات تنقص من إيرادات الحكومة وتكون بمثابة إعانة مقنعة. |
The economy is unusual in that a substantial amount of both government revenues and private incomes are generated from overseas. | UN | والاقتصاد غير عادي من حيث أن قدراً كبيراً من إيرادات الحكومة والدخل الخاص يأتيان من الخارج. |
This, together with the separatist crisis, had a serious effect on government revenues. | UN | وقد أثر هذا الأمر، مقترنا بأزمة الانفصاليين، تأثيرا خطيرا على عائدات الحكومة. |
Increasing government revenues remains a major challenge in a number of developing countries. | UN | وتظل زيادة الإيرادات الحكومية من المصاعب الرئيسية في عدد من البلدان النامية. |
Natural resources were found to generate 25 per cent of government revenues. | UN | وقد تبين أن الموارد الطبيعية تولد 25 في المائة من الإيرادات الحكومية. |
Economic contraction was recorded in Gabon, where decreased oil production and prices resulted in reduced government revenues, which in turn dragged down government spending. | UN | وحصل انكماش اقتصادي في غابون، حيث أدى انخفاض إنتاج النفط وأسعاره إلى تدني الإيرادات الحكومية الذي أدى بدوره إلى انخفاض الإنفاق الحكومي. |
However, this is increasingly difficult with the increased allocation of government revenues to interest payments and the growing importance of domestic debt. | UN | إلا أن هذا الأمر يزداد صعوبة مع زيادة تخصيص الإيرادات الحكومية لمدفوعات الفوائد ومع تزايد حجم الديون المحلية. |
Slow growth resulted in reduced government revenues, placing considerable pressure on Government expenditure programmes. | UN | وأسفر بطء النمو عن خفض الإيرادات الحكومية وشكل ضغطا كبيرا على برامج الإنفاق الحكومية. |
This increase is due to both a rise in absolute debt service payments as well as a drop in government revenues. | UN | وهذه الزيادة تُعزى إلى ارتفاع في مدفوعات خدمة الديْن المطلقة وإلى انخفاض في الإيرادات الحكومية. |
Strengthening the tax base is essential, particularly in countries with low government revenues. | UN | وتقوية القاعدة الضريبية أمر أساسي، خاصة في البلدان التي تنخفض فيها الإيرادات الحكومية. |
Strengthening the tax base will be essential, particularly in countries with low government revenues. | UN | وسيكون تعزيز الوعاء الضريبي أمرا أساسيا، لاسيما في البلدان ذات الإيرادات الحكومية المنخفضة. |
In 2002, total government revenues were $113 million. | UN | ففي عام 2002، كان إجمالي إيرادات الحكومة الأمريكية 113 مليون دولار. |
First, the decline in commodity prices not only negatively affected government revenues, but undermined the fiscal space of countries. | UN | فأولا، لم يؤثر انخفاض أسعار السلع الأساسية بشكل سلبي في إيرادات الحكومة فحسب، بل قوض أيضا الحيز المالي للبلدان. |
The tax system is intended to increase government revenues in ways that permit the optimal use of labour, capital and natural resources. | UN | والغرض من النظام الضريبي هو زيادة إيرادات الحكومة بأساليب تتيح الاستخدام الأمثل للعمل ورأس المال والموارد الطبيعية. |
In Qatar, oil accounts for 85 per cent of the country's export earnings and 75 per cent of government revenues. | UN | وفي قطر، يشكل النفط 85 في المائة من إيرادات البلد من التصدير و 75 في المائة من إيرادات الحكومة. |
Moreover, until the revolution, this sector also represented 93 per cent of government revenues and 95 per cent of export earnings. | UN | وإضافة إلى ذلك، وحتى قيام الثورة، كان هذا القطاع يمثل أيضا 93 في المائة من عائدات الحكومة و 95 في المائة من عائدات التصدير. |
In a number of Least Developed Countries, higher oil and minerals earnings have already boosted government revenues and raised the possibility of ineffective or inflationary government expenditure. | UN | ففي عدد من أقل البلدان نموا، أدى ارتفاع عائدات النفط والمعادن فعلا إلى زيادة إيرادات الحكومات وإمكانية إنفاقها للموارد بشكل غير فعال أو تضخمي. |
In those countries, the servicing of the external debt absorbs a considerable share of government revenues. | UN | ففي تلك البلدان تمتص خدمة الديون الخارجية نصيبا كبيرا من العائدات الحكومية. |
In addition, the country’s accelerated privatization endeavour during 1998 brought in sufficient government revenues. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، فإن عملية الخصخصة العاجلة التي اضطلع بها البلد خلال عام ١٩٩٨ قد حققت إيرادات حكومية كافية. |
Commodities are central for the economies of developing countries, being a major source of income, employment, trade and government revenues. | UN | وتحتل السلع الأساسية موقعا مركزيا في اقتصادات البلدان النامية لأنها مصدر رئيسي للدخل وفرص العمالة والتجارة والإيرادات الحكومية. |
One participant noted the effectiveness of tax reforms focused on transparency, accountability and simplicity in raising government revenues. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى ما للإصلاح الضريبي الذي يركز على الشفافية والمساءلة والبساطة من فعالية في زيادة الدخل الحكومي. |
In circumstances of rising tobacco taxes, government revenues will continue to increase for many years, even as tobacco consumption declines. | UN | وفي حالات زيادة الضرائب على التبغ، ستواصل الايرادات الحكومية ارتفاعها لعدة سنوات، حتى ولو هبط استهلاك التبغ. |
Even many non-HIPC countries must spend unacceptably high shares of their government revenues, which could be used for development purposes, on debt servicing. | UN | وقيل إن الكثير من البلدان التي لا تندرج ضمن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تحد نفسها مضطرة إلى إنفاق قسط كبير بدرجة غير مقبولة من إيراداتها الحكومية على خدمة الديون كان يمكنها استخدامه للأغراض الإنمائية. |
(ii) lack of development as a result of reduced government revenues from the four metals; | UN | ' ٢ ' انعدام التنمية نتيجة لانخفاض ايرادات الحكومة من الفلزات اﻷربعة؛ |
Furthermore, it cannot be overemphasized that export commodities are the main source of government revenues in developing countries, providing a major source of public resources to finance social policies. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن السلع الأساسية هي، بداهة، المصدر الرئيسي للإيرادات الحكومية في البلدان النامية وهي التي تمثل مصدرا رئيسيا للموارد الحكومية اللازمة لتمويل السياسات الاجتماعية. |
Given the Transitional Government's lack of financial control, if sanctions are lifted on diamonds and timber it is likely that most government revenues would fail to enter the budget process for the benefit of the people of Liberia. | UN | ونظرا إلى انعدام الرقابة المالية للحكومة الانتقالية، يغلُب أن لا تدرج معظم الدخول الحكومية في عملية الميزانية لفائدة شعب ليبريا إذا رفع الحظر عن تصدير الماس والأخشاب. |
In addition, the Government's lack of control of the separatist Transnistria region has had a serious impact on the economy and government revenues. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عدم سيطرة الحكومة على منطقة ترانسنستريا الانفصالية أثر على الاقتصاد وإيرادات الحكومة تأثيرا شديدا. |
Those exports, so critical to employment and income levels, are a major source of government revenues, accounting for a large share of their resources to be used for financing development. | UN | وهذه الصادرات لها أهمية بالغة بالنسبة لمستويات التوظيف والدخل، كما أنها تُعتبر مصدرا رئيسيا لإيرادات الحكومات وتمثل حصة كبيرة من مواردها التي يستعان بها في تمويل التنمية. |