He asked what measures the Government was taking to bring Mr. Glavaš back to Croatia to serve his sentence. | UN | واستفسر عن التدابير التي تتخذها الحكومة لإعادة السيد غلافاتش إلى كرواتيا لتنفيذ الحكم الصادر عليه. |
She asked what measures the Government was taking to eliminate such harmful practices and whether the Government could provide statistics on the rate of suicide among women. | UN | واستفسرت عن التدابير التي تتخذها الحكومة للقضاء على هذه الممارسات الضارة وسألت إذا كانت الحكومة تستطيع تقديم إحصاءات عن معدل حالات الانتحار بين النساء. |
Sweden wished to know what measures the Gabonese Government was taking to ensure the right to education to all children. | UN | وأعربت السويد عن رغبتها في معرفة التدابير التي تتخذها الحكومة الغابونية لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال. |
In that connection, she wished to know whether the Government was taking action to address the situation. | UN | وبهذا الخصوص أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة تتخذ إجراءات لمعالجة المسألة. |
He would like to know what measures the Government was taking to ensure that the Ombudsman was familiar with the Convention. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة التدابير التي تتخذها الحكومة لضمان توفر المعرفة بالاتفاقية لدى أمين المظالم. |
5. Ms. Maiolo asked what concrete measures the Government was taking to expedite the elimination of child labour. | UN | 5 - السيدة مايولو: سألت عن الإجراءات الملموسة التي تتخذها الحكومة للتعجيل بالقضاء على عمالة الأطفال. |
The Committee wished to know what steps the Government was taking to ensure that women and children were benefiting from its policies. | UN | وترغب اللجنة في معرفة الخطوات التي تتخذها الحكومة لكي تكفل للمرأة والطفل الإفادة من سياساتها. |
She asked what specific measures the Government was taking to ensure that women and men were presented in an egalitarian fashion. | UN | وسألت عن التدابير المحددة التي تتخذها الحكومة لضمان تقديم المرأة والرجل على نحو يتسم بالمساواة. |
She also asked what steps the Government was taking to increase women's participation in the highly profitable pearl farming industry. | UN | وسألت كذلك عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لزيادة مشاركة المرأة في قطاع مزارع اللؤلؤ التي تدر عائدا كبيرا. |
He would like to hear what steps the Government was taking to address those large-scale violations, protect the civilian population and ensure that Government agents were not involved. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة الخطوات التي تتخذها الحكومة للتصدي لتلك الانتهاكات الواسعة النطاق ولحماية السكان المدنيين وكفالة عدم تورط العاملين بالحكومة في تلك الانتهاكات. |
She would be interested in knowing what steps the Government was taking to address that issue. | UN | ومضت تقول إنه يهمها أن تعرف الخطوات التي تتخذها الحكومة لمعالجة تلك القضية. |
She asked what steps the Government was taking to address that situation. | UN | وسألت ما هي الخطوات التي تتخذها الحكومة للتصدي لتلك الحالة. |
He wondered what measures the Government was taking to curb the consumption of drugs and alcohol. | UN | وتساءل ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لكبح استهلاك المخدرات والكحول. |
He wondered what steps the Government was taking to address the discrepancy between the two types of law. | UN | وتساءل عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لمعالجة الاختلاف بين القانونين. |
In that regard, she requested information on what action the Government was taking to enhance the participation of women in the diplomatic service. | UN | وطلبت في هذا الصدد معلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة مشاركة المرأة في السلك الدبلوماسي. |
She wanted to know what action the Government was taking to reintegrate the dismissed medical personnel. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف الإجراءات التي تتخذها الحكومة لإعادة تشغيل الموظفين الطبيين المفصولين. |
She would be interested to learn what measures the Government was taking to combat the high rate of illiteracy among women. | UN | وأضافت أنه يهمها أن تعرف التدابير التي تتخذها الحكومة لمكافحة ارتفاع معدل الأمية في صفوف النساء. |
However, the Government was taking steps to address the problem, notably by raising awareness of the gender issue. | UN | غير أن الحكومة تتخذ خطوات لعلاج هذه المشكلة، لا سيما بزيادة التوعية بمسألة الفوارق بين الجنسين. |
It should therefore be clarified whether the Government was taking steps to address that imbalance. | UN | ولذا ينبغي توضيح ما إذا كانت الحكومة تتخذ خطوات للتصدي لذلك الخلل في التوازن. |
The Government was taking the measures necessary to tackle the situation and had sought the support of the international community. | UN | وأوضحت أن الحكومة تتخذ التدابير الضرورية لمعالجة الحالة، وأنها سعت إلى الدعم من المجتمع الدولي. |
In spite of that, his Government was taking steps to meet its obligations to the Organization. | UN | وبالرغم من ذلك فإن حكومته تتخذ إجراءات للوفاء بالتزاماتها إزاء المنظمة. |
Her Government was taking steps to create a better environment for refugees and asylum-seekers. | UN | وقالت إن حكومتها تتخذ خطوات لتهيئة بيئة أفضل للاجئين وطالبي اللجوء. |