Further, internally displaced persons sites in Government-controlled areas of Mannar and Vavuniya are subjected to tight Government security regulations, which severely restrict the movement of internally displaced persons and access to humanitarian agencies. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مواقع المشردين داخليا في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في مانار وفافونيا تخضع لأنظمة أمنية حكومية مشددة، تقيّد بشدة حركة المشردين داخليا وفرص وصول الوكالات الإنسانية. |
Freedom of expression and opinion 92. This is another of the most vulnerable rights in Government-controlled areas. | UN | 92 - يمثل هذا الحق واحدا من أضعف الحقوق في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة. |
Children have been abducted from the streets, temples and their homes, mainly in Government-controlled areas. | UN | فقد اختطف الأطفال من الشوارع والمعابد ومن منازلهم، أساسا في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة. |
In a positive development, the Ivorian Government has provided UNOCI FM with additional frequencies to broadcast in Government-controlled areas. | UN | وكتطور إيجابي، زودت الحكومة الإيفوارية إذاعة عملية الأمم المتحدة بترددات إضافية للبث في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة. |
UNITA also must stop its attacks against Government-controlled areas and other attempts to destabilize the country. | UN | ولا بد ليونيتا أيضا أن يوقف الهجمات التي يشنها على المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة ومحاولاته اﻷخرى لزعزعة استقرار البلد. |
Needs have also increased in Government-controlled areas. | UN | هذا وقد تزايدت الاحتياجات كذلك في المناطق الواقعة تحت سيطرة الحكومة. |
Access by road is still possible in Government-controlled areas of Jebel Marra, despite some sporadic incidents. | UN | على أن الوصول بالبر ما زال متاحا في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة من جبل مرّة برغم وقوع بعض الحوادث المتقطعة. |
As a result, more than 12 per cent of the Turkish Cypriots are already working in the Government-controlled areas. | UN | ونتيجة لذلك، فإن أكثر من 12 في المائة من القبارصة الأتراك يعملون بالفعل في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة. |
Many victims had gone missing in Government-controlled areas of the city. | UN | وكان العديد من الضحايا في عداد المفقودين في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في المدينة. |
The appeal covered the needs of the affected population in Abkhazia, in Government-controlled areas of Georgia and, to a small extent, in South Ossetia. | UN | وكان ذلك النداء يغطي احتياجات السكان المتأثرين في أبخازيا وفي المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في جورجيا وبقدر قليل في جنوب أوسيتيا. |
Many of the same medicines were allowed into Government-controlled areas on the same day. | UN | وقد سمح بدخول العديد من الأدوية نفسها إلى المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في اليوم نفسه. |
Such explanation, which the Special Rapporteur deliberately avoided, is evidenced by the daily voluntary return of those refugees to Government-controlled areas whenever they find the chance to do so. | UN | ويتجلى هذا التفسير، الذي تلافاه المقرر الخاص عن عمد، في العودة الطوعية يوميا لهؤلاء اللاجئين إلى المناطق التي تسيطر عليها الحكومة متى سنحت لهم الفرصة للقيام بذلك. |
There has, however, been some positive development, notably the opening of access for delivery of humanitarian assistance in Government-controlled areas in the state. | UN | غير أن الحالة شهدت بعض التطورات الإيجابية، التي كان من أبرزها إتاحة إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية إلى المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في الولاية. |
In Transitional Federal Government-controlled areas, where an estimated 250,000 internally displaced persons (IDPs) sought help, Government | UN | وفي المناطق التي تسيطر عليها الحكومة الاتحادية الانتقالية، حيث يسعى 000 250 مشرداً داخليا تقريبا إلى الحصول على المساعدة، يتصرف المسؤولون |
On the contrary, people were fleeing to Government-controlled areas for security and food. | UN | بل على العكس من ذلك، فإن الناس يفرون إلى المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة طلباً لﻷمن والغذاء. |
Reports of violations of human rights throughout the country both in Government-controlled areas and in Forces Nouvelles areas continue to be received. | UN | وتتواصل التقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلاد سواء في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة أو لسيطرة القوي الجديدة. |
In February, armed groups in Aleppo city fired mortars into Government-controlled areas. | UN | وفي شباط/فبراير، أطلقت الجماعات المسلحة في مدينة حلب قذائف الهاون على المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة. |
He continued to call for humanitarian access to meet the needs of the people both inside and outside Government-controlled areas. | UN | وواصل الدعوة إلى ضرورة أن تلبي المساعدة الإنسانية احتياجات السكان الموجودين داخل المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة وخارجها. |
Although limited humanitarian access was granted in some areas of South Kordofan and Blue Nile, this was restricted to Government-controlled areas. | UN | وعلى الرغم من منح حق محدود في إيصال المساعدات الإنسانية في بعض مناطق جنوب كردفان والنيل الأزرق، فإن ذلك الحق كان يقتصر على المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة. |
Therefore, all information and data presented in the present Report concern Government-controlled areas. | UN | لذلك، فجميع المعلومات والبيانات المقدمة في هذا التقرير تخص المناطق الواقعة تحت سيطرة الحكومة. |
The costs for the education in private schools of their choice of Turkish Cypriot students who reside permanently in the Government-controlled areas, from pre-primary to higher education, are covered by the Government. | UN | وتغطي الحكومة تكاليف تعليم الطلاب القبارصة الأتراك الذين يقيمون بشكل دائم في المناطق الخاضعة للحكومة في المدارس الخاصة التي يختارونها منذ المرحلة ما قبل الابتدائية وحتى مرحلة التعليم العالي(). |
The majority of recorded incidents of recruitment and use of children took place in Government-controlled areas. | UN | وقد وقعت معظم الحوادث المسجلة لتجنيد الأطفال واستغلالهم في مناطق خاضعة لسيطرة الحكومة. |
As for the Turkish Cypriots living in the Government-controlled areas of the Republic of Cyprus, the Government ensured their effective participation in economic, social and cultural life to the fullest extent possible. | UN | وفيما يتعلق بالقبارصة الأتراك الذين يعيشون في المناطق التي تسيطر عليها حكومة جمهورية قبرص، تكفل الحكومة مشاركتهم الفعلية في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الوجه الأكمل. |