In Government-controlled territory, there are a few newspapers with a limited circulation and journalists are regularly harassed. | UN | ويوجد في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة بضع صحف محدودة التوزيع ويتعرض الصحفيون بانتظام للمضايقة. |
At least 35 journalists were detained or arrested in Government-controlled territory. | UN | واحتُجز ما لا يقل عن 35 صحفياً أو أُلقي عليه القبض في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة. |
Government-controlled territory | UN | الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة |
Perceiving this as part of the Government strategy of taking the war to the east, he indicated that in response he was prepared to take retaliatory action in Government-controlled territory. | UN | ولما كان يتصور أن هذا جزء من استراتيجية الحكومة لنقل الحرب إلى الشرق، فقد أشار إلى استعداده إلى القيام بعمل انتقامي في الأراضي الخاضعة لسيطرة الحكومة ردا على ذلك. |
With regard to the fight against impunity, it should be noted that in the Democratic Republic of the Congo, incidents of sexual violence committed in Government-controlled territory and brought to the attention of the judicial authorities are subject to investigation and prosecution, and convictions are handed down by the competent courts. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة الإفلات من العقاب، يجدر التذكير بأن حالات العنف الجنسي المرتكبة في الأراضي الخاضعة لسيطرة الحكومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تُحال إلى السلطات القضائية تخضع للتحقيق والملاحقة القضائية وتصدر المحاكم المختصة بشأنها إدانات. |
(f) Communications and information technology. The United Nations would provide the required strategic communications and information technology capability and equipment for force locations in Government-controlled territory. | UN | (و) تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - ستزود الأمم المتحدة مواقع القوة في الأراضي الخاضعة لسيطرة الحكومة بالقدرات الاستراتيجية المطلوبة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Campaign rallies are daily events in and around Abidjan and other areas within Government-controlled territory. | UN | ويجري يوميا تنظيم الاجتماعات الحاشدة في أبيدجان وحولها وفي المناطق الأخرى داخل الأرض التي تسيطر عليها الحكومة. |
A. In Government-controlled territory 31 - 41 17 | UN | ألف - في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة 31-41 16 |
G. The right to democracy in Government-controlled territory | UN | زاي - الحق في الديمقراطية في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة |
34. It is difficult to reintegrate child soldiers in Government-controlled territory, as the great majority of them come from the east of the country. | UN | 34- وفي الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة يصعب إعادة إدماج الجنود الأطفال، ذلك أن معظمهم من شرقي البلد. |
She has learned from various sources of the existence of illegal places of detention in Government-controlled territory, despite the Government's decision to close down all places of detention not subordinate to the courts. | UN | كما بلغتها معلومات عن وجود أماكن احتجاز غير قانونية في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة على الرغم من قرار هذه الحكومة إغلاق جميع أماكن الاحتجاز التي لا تشرف عليها المحاكم. |
In Government-controlled territory | UN | ألف - في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة |
He said that there had been no progress in providing humanitarian assistance to the SPLM-N-controlled areas of Southern Kordofan and Blue Nile States, although the World Food Programme had provided food assistance to approximately 120,000 civilians in Government-controlled territory in the two areas. | UN | وقال إنه لم يحدث أي تقدم في مجال تقديم المساعدة الإنسانية إلى المناطق التي تسيطر عليها الحركة الشعبية قطاع الشمال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، وذلك رغم أن برنامج الأغذية العالمي قد قدم مساعدات غذائية إلى نحو 000 120 من المدنيين في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة في المنطقتين. |
9. Since the conflict in August 2008, the United Nations agencies, programmes and funds have had no operational access from the Government-controlled territory to the Tskhinvali region/South Ossetia and are therefore not in a position to verify or closely monitor displacement or return movements. | UN | 9 - ومنذ بدء النزاع في آب/أغسطس 2008، لم يكن لدى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها إمكانية وصول تشغيلية عن الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة إلى منطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، وبالتالي فإنها لم تكن في وضع يمكنها من التحقق من تحركات التشريد أو العودة، أو رصدها عن كثب. |
The Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo examined the human rights situation in both Government-controlled territory and territory controlled by each of two opposition groups, concluding that the opposition groups, as the de facto authorities, must put an end to human rights violations. | UN | وتناولت المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية حالة حقوق الإنسان في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة وفي الأراضي التي تسيطر عليها إحدى الجماعتين المعارضتين، وخلُصت إلى أن على الجماعتين المعارضتين، باعتبارهما سلطتين قائمتين بحكم الواقع، أن تضعا حداً " لانتهاكات حقوق الإنسان " (141). |
(f) Information and communications technology. The United Nations would provide the required strategic communications and information technology capability and equipment for static force deployments in Government-controlled territory. | UN | (و) تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - ستتيح الأمم المتحدة القدرات والمعدات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الاستراتيجية المطلوبة للنشر الثابت للقوات في الأراضي الخاضعة لسيطرة الحكومة. |
78. In Government-controlled territory, there has been some progress in the protection of human rights in the form of measures linked to the moratorium on the death penalty, the freeing of 300 child soldiers and the lifting of restrictions on the activities of political parties. | UN | 78 - وفي الأراضي الخاضعة لسيطرة الحكومة حدث تطور إيجابي في ميدان حماية حقوق الإنسان. ويتعلق الأمر بوجه خاص بالتدابير المتعلقة بوقف الحكم بعقوبة الإعدام، والإفراج عن 300 من الأطفال الجنود، وإطلاق حرية أنشطة الأحزاب السياسية. |
The United Nations would establish, through commercial or bilateral arrangements, medical evacuation/casualty evacuation services from Government-controlled territory to level III and IV facilities in Government-controlled territory and to locations outside Mali. | UN | وستنشئ الأمم المتحدة، من خلال ترتيبات تجارية أو ثنائية، خدمات للإجلاء الطبي/إجلاء المصابين من الأراضي الخاضعة لسيطرة الحكومة إلى المرافق من المستويين الثالث والرابع في الأراضي الخاضعة لسيطرة الحكومة وكذلك إلى مواقع خارج مالي. |
(e) Aviation. It is not anticipated that, under the current strategic operational framework, there would be a requirement for United Nations-provided aviation support operating only in Government-controlled territory. | UN | (هـ) الطيران - لا ينتظر، بموجب إطار العمليات الاستراتيجي الحالي، أن يكون هناك احتياج لدعم من الأمم المتحدة للطيران الذي يعمل فقط في الأراضي الخاضعة لسيطرة الحكومة. |
20. The Committee notes that near the end of the armed conflict in 2009 over 280,000 people fled from the northern LTTE-controlled areas to Government-controlled territory in Vavuniya, Mannar, Jaffna and Trincomalee districts, where the vast majority of them entered closed military-run internment camps. | UN | 20- تلاحظ اللجنة أنه عندما أوشك النزاع المسلح على نهايته في عام 2009، فرّ أكثر من 000 280 شخص من المناطق الشمالية الخاضعة لسيطرة حركة نمور تحرير التاميل إلى الأراضي الخاضعة لسيطرة الحكومة في مقاطعات فافونيا ومانار وجافنا وترينكومالي، وهناك دخل السواد الأعظم منهم إلى مخيمات احتجاز مغلقة يديرها الجيش. |
13. The official political parties have continued to mobilize their support base and constituents for the upcoming elections with campaign rallies being held in and around Abidjan and other areas within Government-controlled territory. | UN | 13 - واصلت الأحزاب السياسية الرسمية تعبئة القاعدة المؤيدة لها وأنصارها في الانتخابات القادمة وذلك بتنظيم اجتماعات حاشدة في أبيدجان وحولها وفي مناطق أخرى داخل الأرض التي تسيطر عليها الحكومة. |