"governmental and non-governmental actors" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية
        
    • العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية
        
    • الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية
        
    • الفاعلين الحكوميين وغير الحكوميين
        
    • الجهات الحكومية وغير الحكومية
        
    • الحكومية وغير الحكومية الفاعلة
        
    • فعاليات حكومية وغير حكومية
        
    • جهات حكومية وغير حكومية
        
    • الأطراف الحكومية وغير الحكومية
        
    • والأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية
        
    • جهات فاعلة حكومية وغير حكومية
        
    Sixth, action aimed at strengthening cooperation between governmental and non-governmental actors should also be strengthened. UN سادسا، ينبغي أيضا تعزيز اﻹجراءات الرامية إلى توطيد التعاون بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    These projects aim at facilitating collaboration between governmental and non-governmental actors in the unfolding of the NAP process. UN وهذه المشاريع تهدف إلى تيسير التعاون بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في سير عملية برنامج العمل الوطني.
    The Common Space has allowed interaction among governmental and non-governmental actors to deepen. UN وسمح الحيز المشترك بتعميق التعاون بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    The success of the Decade would require a stronger commitment to its objectives on the part of the international community and a strengthening of the partnership between governmental and non-governmental actors. UN ويلزم لنجاح العقد زيادة التزام المجتمع الدولي بأهدافه، وتعزيز الشراكة بين العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    An assessment of the response to violence against women by governmental and non-governmental actors is also provided. UN ويرد أيضاً تقييم وضعته الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية للتعامل مع العنف ضد المرأة.
    We want to continue the close cooperation between governmental and non-governmental actors as we continue our work. UN وإذ نواصل عملنا ونريد أن يستمر التعاون الوثيق بين الفاعلين الحكوميين وغير الحكوميين.
    However, while governmental and non-governmental actors agree on the need for reform, disagreements persist on the way forward. UN ومع ذلك، بينما تتفق الجهات الحكومية وغير الحكومية على ضرورة إجراء إصلاحات، تتواصل الاختلافات بشأن سبل المضي قدما في هذا الصدد.
    The regional programme has been successful in building networks, bringing together governmental and non-governmental actors and stakeholders, particularly in the area of anti-corruption, through the Arab Anti-Corruption and Integrity Network. UN وأحرز البرنامج الإقليمي نجاحا في بناء الشبكات والجمع بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية وأصحاب المصلحة، وعلى الأخص في مجال مكافحة الفساد عن طريق الشبكة العربية لتعزيز النزاهة ومكافحة الفساد.
    The Forum will benefit from the participation of governmental and non-governmental actors and minority experts, and will provide an inclusive opportunity for discussion of the issues and elaboration of recommendations. UN وسيستفيد المنتدى من مشاركة الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية وخبراء الأقليات وسيوفر فرصة شاملة للمناقشة بشأن القضايا وإعداد التوصيات.
    Since climate change impacts all members of society and can have complex and cascading impacts, it requires concerted and coordinated efforts of both governmental and non-governmental actors to develop appropriate solutions. UN وبما أن تغير المناخ يؤثر في جميع أفراد المجتمع وقد يؤدي إلى تأثيرات معقدة ومتعاقبة، فإنه يتطلب أن تبذل الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية جهوداً متضافرة ومنسقة لوضع الحلول الملائمة.
    Its international efforts would focus on empowering Palestinian women and children and enhancing the role of governmental and non-governmental actors in the establishment of an independent State of Palestine. UN وستركز جهودها الدولية على تمكين المرأة الفلسطينية والطفل الفلسطيني وعلى تعزيز دور الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في إقامة دولة فلسطين المستقلة.
    Most plans or strategies are multifaceted and involve a variety of both governmental and non-governmental actors. UN وتتسم معظم الخطط أو الاستراتيجيات بأنها متعددة الوجوه وتنطوي على مجموعة متنوعة من الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    83. governmental and non-governmental actors involved in the promotion and protection of human rights have been more active than ever. UN 83- تبدي الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها حيوية لم يسبق لها مثيل.
    In this connection, the Special Rapporteur also calls on the various governmental and non-governmental actors to plan celebrations as from the beginning of 2001. UN وفي هذا الصدد، يدعو المقرر الخاص أيضا شتى العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية للتخطيط لتنظيم احتفالات بدءا من مطلع عام 2001.
    Acknowledging that asylum systems are different, entailing assistance in kind or financial assistance, or a combination of both, as well as involving both governmental and non-governmental actors, UN وإذ تعترف بأن نظم اللجوء مختلفة، وتتطلب تقديم مساعدة عينية أو مساعدة مالية، أو مزيج من الاثنتين، فضلا عن مشاركة العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على السواء؛
    In the preparatory stage, a broad discussion on further improvements in the situation of human rights had been initiated, involving various governmental and non-governmental actors. UN وفي المرحلة التحضيرية، دارت مناقشة واسعة حول إدخال المزيد من التحسينات على حالة حقوق الإنسان، بما يشمل مختلف الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    The representative noted that while considerable efforts had been undertaken by governmental and non-governmental actors to increase and strengthen women's participation in the political arena and in civil service, women's representation in decision-making posts remained unsatisfactory. UN وأشار الممثل إلى أن هناك جهودا كبيرة تبذلها الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية لزيادة ودعم مشاركة المرأة في الحلبة السياسية وفي داخل الخدمة المدنية، إلا أن تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرارات ما زال غير كاف.
    For Afghanistan to emerge from the current conflict, both governmental and non-governmental actors must put respect for universal human rights at the centre of their policies and practices. UN ولكي تخرج أفغانستان من النزاع الحالي، على كل من الفاعلين الحكوميين وغير الحكوميين جعل احترام حقوق الإنسان العالمية في صلب سياساتهم وممارساتهم.
    The theme of the meeting had been the role of Asian and Pacific governmental and non-governmental actors in international efforts to address the obstacles to the two-State solution. UN وذكر أن موضوع الاجتماع كان هو دور الجهات الحكومية وغير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في الجهود الدولية المبذولة للتصدي للعقبات التي تحول دون حل الدولتين.
    The Special Representative welcomes actions taken by parts of the United Nations to strengthen the capacity of human rights defenders, promote the Declaration, focus on national legislation, and to provide for human rights education for governmental and non-governmental actors. UN وترحب الممثلة الخاصة بالإجراءات التي اتخذتها بعض هيئات الأمم المتحدة لتقوية قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان وتعزيز الإعلان والتركيز على التشريع الوطني وتوفير ثقافة حقوق الإنسان للأطراف الحكومية وغير الحكومية الفاعلة.
    Finally, OHCHR has responded to more than 500 related queries from governmental and non-governmental actors. UN وأخيراً قامت المفوضية بالرد على أكثر من 500 استفسار من الاستفسارات ذات الصلة بالموضوع المقدمة من فعاليات حكومية وغير حكومية.
    We understand that this is a matter that can only be addressed through international cooperation and consultation under the principle of shared responsibility and that requires the active participation of several governmental and non-governmental actors. UN ونحن نفهم أن هذه مسألة لا يمكن معالجتها سوى عن طريق التعاون والتشاور الدوليين عملا بمبدأ المسؤولية المشتركة وأنها تقتضي المشاركة النشطة من جانب عدة جهات حكومية وغير حكومية.
    To support key governmental and non-governmental actors in their effort to combat racism, xenophobia and anti-Semitism UN :: دعم الأطراف الحكومية وغير الحكومية الرئيسية في الجهود التي تبذلها لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب ومعاداة السامية
    The Office has helped to formulate recommendations and strategies on how to address these issues regionally, notably through national and cross-border collaboration among United Nations entities in the subregion, including United Nations peace missions, and governmental and non-governmental actors. UN وساعد المكتب على صياغة توصيات واستراتيجيات بشأن سبل معالجة هذه القضايا على الصعيد الإقليمي، وخصوصاً عن طريق التعاون الوطني والعابر للحدود بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك بعثات الأمم المتحدة للسلام، والأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    The National Steering Committee on Sexual Abuse and Exploitation of Children is also established in 2005 comprising both governmental and non-governmental actors to assist in combating the social catastrophe. UN وأنشئت كذلك اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالاعتداء الجنسي واستغلال الأطفال في عام 2005 وضمت جهات فاعلة حكومية وغير حكومية من أجل المساعدة في مكافحة الكارثة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus