"governmental and non-governmental agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكالات الحكومية وغير الحكومية
        
    • الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية
        
    • والوكالات الحكومية وغير الحكومية
        
    • وكالات حكومية وغير حكومية
        
    • الحكومية والوكالات غير الحكومية
        
    • الأجهزة الحكومية وغير الحكومية مسائل
        
    • والهيئات الحكومية وغير الحكومية
        
    Lecturer and instructor on human and child rights to a number of Lebanese and regional governmental and non-governmental agencies. UN محاضر ومدرس في مجال حقوق الإنسان والطفل لدى عدد من الوكالات الحكومية وغير الحكومية اللبنانية والإقليمية
    The cooperation between the governmental and non-governmental agencies in implementing the provisions of CEDAW has improved. UN وتحسن التعاون بين الوكالات الحكومية وغير الحكومية في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Within the framework of the aforementioned activities, educational programmes were organized by museums, as well as one-day events by governmental and non-governmental agencies. UN وفي إطار الأنشطة آنفة الذكر، نظمت المتاحف برامج تثقيفية، كما نظمت الوكالات الحكومية وغير الحكومية تظاهرات ليوم واحد.
    Elaborating technical studies, seminars and round tables with the private sector and governmental and non-governmental agencies to improve understanding of trade policy UN :: إعداد دراسات تقنية وحلقات دراسية وموائد مستديرة مع القطاع الخاص والوكالات الحكومية وغير الحكومية من أجل تحسين فهم السياسات التجارية
    The Asian Institute of Human Rights Education has organized several conferences to promote awareness of human rights since 1995, the year in which the Institute was founded as a contribution to the Decade; up to now, more than 20,000 participants have attended those gatherings, organized in collaboration with governmental and non-governmental agencies. UN ١١- ونظم المعهد اﻵسيوي للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان بضعة مؤتمرات لزيادة الوعي بحقوق اﻹنسان منــــذ عام ٥٩٩١، عام تأسيس هذا المعهد كمساهمة في العقد؛ وقد شارك حتى اﻵن ما يزيد على ٠٠٠ ٠٢ شخص في هذه الاجتماعات التي نظمت بالتعاون مع وكالات حكومية وغير حكومية.
    7. governmental and non-governmental agencies to promote the advancement of women UN ٧ - الوكالات الحكومية وغير الحكومية العاملة على النهوض بالمرأة
    Responsibility for the completion of the remaining projects will be transferred to local communities or governmental and non-governmental agencies. UN وسيجري نقل المسؤولية عن إنجاز المشاريع الباقية إلى المجتمعات المحلية أو إلى الوكالات الحكومية وغير الحكومية.
    308. In relation to domestic violence, Cyprus noted that the concerted actions of governmental and non-governmental agencies were based on the relevant law and on the manual of interdepartmental procedures, which was being revised. UN 308- وبخصوص العنف المنزلي، أفادت قبرص بأن الإجراءات المنسقة التي تتخذها الوكالات الحكومية وغير الحكومية تستند إلى القانون ذي الصلة وإلى دليل الإجراءات المشتركة بين الإدارات، وهو دليل قيد التعديل.
    Similarly, we have begun a national programme to conserve biodiversity based on a commitment to cooperation between governmental and non-governmental agencies to ensure the care of various species. UN وبالمثل، بدأنا برنامجا وطنيا للمحافظة على التنوع اﻷحيائي يرتكز على الالتزام بالتعاون بين الوكالات الحكومية وغير الحكومية لتكفل العناية لمختلف اﻷنواع.
    Many governmental and non-governmental agencies have been least able to assist internally displaced children and their families and to help those who are living in besieged communities. UN فكثير من الوكالات الحكومية وغير الحكومية أصبحت أقل قدرة على مساعدة اﻷطفال المشردين داخليا وأسرهم ومساعدة أولئك الذين يعيشون في مجتمعات محاصرة.
    All the current activities of governmental and non-governmental agencies active in this area are reviewed, and detailed suggestions for improvement, addressed to the Italian Government, are made. UN وتتضمن الدراسة عرضا لجميع اﻷنشطة الراهنة التي تضطلع بها الوكالات الحكومية وغير الحكومية الناشطة في هذا المجال، واقتراحات تفصيلية موجهة الى الحكومة الايطالية بهدف التحسين.
    With rising levels of sexual and other forms of violence against children, governmental and non-governmental agencies in the child protection and development sector have increased efforts to build awareness and provide interventions. UN ومع ارتفاع مستويات العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف، زادت الوكالات الحكومية وغير الحكومية في مجال حماية الأطفال ونمائهم جهودها للتوعية بهذه المسألة وتوفير التدخلات.
    The project aimed at introducing the new practice for the protection of women and children from violence, networked, coordinated operation with governmental and non-governmental agencies. UN وعمل المشروع، الذي يستهدف استحداث الممارسة الجديدة الرامية إلى حماية النساء والأطفال من العنف، على إقامة شبكة لتنسيق العملية مع الوكالات الحكومية وغير الحكومية.
    According to all the governmental and non-governmental agencies working with minority groups, cases of racial discrimination in the context of the Convention had not been observed. UN ووفقا لكل الوكالات الحكومية وغير الحكومية التي تعمل مع فئات الأقليات، فإن حالات التمييز العنصري الواردة في سياق الاتفاقية لم تلاحظ.
    The Governments of Greece and Turkey have therefore decided to establish a Standby Disaster Response Unit, comprising contingents from governmental and non-governmental agencies of both countries, to reinforce and expand existing standby arrangements of the United Nations system. UN ومن ثم، فقد قررت حكومتا اليونان وتركيا إنشاء وحدة احتياطية مشتركة للتصدي لحالات الكوارث تضم فصائل منتقاة من المنظمات والوكالات الحكومية وغير الحكومية التابعة لكلا البلدين لتعزيز وتوسيع نطاق الترتيبات الاحتياطية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    As detailed in section IV.C below, the Government of Afghanistan has been making significant efforts to reduce the use of private military and security companies by the International Security Assistance Force and by governmental and non-governmental agencies that are engaged in providing development assistance. UN وحسب المبين تفصيلا في الفرع رابعا - جيم أدناه، ما برحت حكومة أفغانستان تبذل جهودا كبيرة سعيا إلى خفض حجم الاستعانة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تتعاقد معها القوة الدولية للمساعدة الأمنية والوكالات الحكومية وغير الحكومية المشاركة في تقديم المساعدة الإنمائية.
    3. Once the various contributions from the governmental and non-governmental agencies were compiled, they were sent to the representative at UWI for inclusion in the report. UN 3- وما إن جُمِّعت مختلف المساهمات التي قدّمتها وكالات حكومية وغير حكومية حتى أُرسلت إلى ممثل جامعة جزر الهند الغربية كي يدرجها في التقرير.
    (b) In Australia, the National Committee on Human Rights Education, a cooperative venture of relevant governmental and non-governmental agencies as well as the business and community sectors, is the focal point for the Decade and is supported financially by the Government. UN (ب) استراليا: تتولى مهمة تنسيق الاحتفال بالعقد في استراليا اللجنة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. وهذه اللجنة مؤسسة تعاونية تضم وكالات حكومية وغير حكومية ذات صلة، فضلا عن قطاعي الأعمال والمجتمعات المحلية، وتدعمها الحكومة ماليا.
    Liaised with senior levels of several governmental and non-governmental agencies and departments. UN قامت بالاتصال بالمستويات العليا من الإدارة في المصالح الحكومية والوكالات غير الحكومية.
    11. Are measures in place in your country to facilitate the exchange of information and expertise between governmental and non-governmental agencies dealing with victims? UN هل تتناول التدابير القائمة في بلدكم والرامية إلى تسهيل تبادل المعلومات والخبرات بين الأجهزة الحكومية وغير الحكومية مسائل الضحايا؟
    Involvement of all governmental and non-governmental agencies, departments and bodies in this process. UN - إشراك جميع الجهات والمصالح والهيئات الحكومية وغير الحكومية في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus