"governmental and non-governmental organizations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات الحكومية وغير الحكومية في
        
    • والمنظمات الحكومية وغير الحكومية في
        
    • المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في
        
    • منظمات حكومية وغير حكومية في
        
    • المنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة في
        
    • المنظمات الحكومية وغير الحكومية من
        
    WHO also collaborates with governmental and non-governmental organizations in South Africa on substance abuse prevention. UN وتتعاون منظمة الصحة العالمية أيضا مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في جنوب افريقيا بشأن منع إساءة استخدام المواد.
    When unrest had broken out in Indonesia, UNHCR had been able to train governmental and non-governmental organizations in countries that might receive refugee influxes. UN وحين انفجرت الاضطرابات في إندونيسيا، تمكنت المفوضية من تدريب المنظمات الحكومية وغير الحكومية في البلدان التي يمكن أن تستقبل تدفقات اللاجئين.
    417. The right to adequate food is fully recognized by governmental and non-governmental organizations in Israel. UN ٧١٤- تعترف المنظمات الحكومية وغير الحكومية في إسرائيل اعترافاً كاملاً بالحق في الغذاء الكافي.
    The Institute will assist the efforts of intergovernmental, governmental and non-governmental organizations in this regard. UN وسيدعم المعهد جهود المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية في هذا الصدد.
    Successful cooperation has been achieved between governmental and non-governmental organizations in the field of preventing violence against women. UN وتحقق تعاون ناجح بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ميدان منع العنف ضد المرأة.
    Has addressed many seminars organized by governmental and non-governmental organizations in the field of human rights, including on Islam and human rights in the Middle East and North Africa UN ألقى كلمات في حلقات دراسية عديدة نظمتها منظمات حكومية وغير حكومية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك موضوع الاسلام وحقوق الإنسان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا
    FIPA works with governmental and non-governmental organizations in different parts of the world. UN تعمل مؤسسة التعاون الدولي في المشاريع وغيرها من الأنشطة ذات الأغراض الإنسانية مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مختلف أنحاء العالم.
    Arrangements were made for cooperation with governmental and non-governmental organizations in Switzerland, Italy, France, Germany, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Ireland, the United States of America and Japan. UN وأعدت الترتيبات للتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في سويسرا وإيطاليا وفرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وأيرلندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    It also provides estimates of expenditures by governmental and non-governmental organizations in developing countries3 for 1999. UN ويقدم التقرير أيضا تقديرات للنفقات التي صرفتها المنظمات الحكومية وغير الحكومية في البلدان النامية(3) لعام 1999.
    The Committee had proposed that at its 1997 session the advisory committee should finalize the agenda and work out the organizational aspects of the special session and a schedule of events, as well as outlining the desirable form of participation of relevant international, regional and other governmental and non-governmental organizations in the preparatory work. UN واقترحت اللجنة على اللجنة الاستشارية أن تنتهي، في دورتها لعام ٧٩٩١، من إعداد جدول أعمال الدورة ووضع جوانبها التنظيمية وتحديد اﻹجراءات والشكل المفضل لاشتراك المنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية وغيرها من المنظمات الحكومية وغير الحكومية في أعمالها التحضيرية.
    3. Welcomes the active role played by governmental and non-governmental organizations in combating racism and xenophobia and in assisting victims of racist acts, including migrant victims; UN 3 - ترحب بالدور النشط الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وفي مساعدة الأفراد ضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا من المهاجرين؛
    " 3. Welcomes the active role played by governmental and non-governmental organizations in combating racism and xenophobia and in assisting victims of racist acts, including migrant victims; UN ' ' 3 - ترحب بالدور النشط الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب في مساعدة الأفراد ضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا من المهاجرين؛
    3. Welcomes the active role played by governmental and non-governmental organizations in combating racism and xenophobia and in assisting victims of racist acts, including migrant victims; UN 3 - ترحب بالدور النشط الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وفي مساعدة الأفراد ضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا من المهاجرين؛
    The Liberian delegation was encouraged by the spirit of cooperation that existed between the Department of Humanitarian Affairs, UNHCR and other governmental and non-governmental organizations in addressing issues relating to refugees, returnees and displaced persons, as well as humanitarian issues. UN ٢٤ - وأعرب عن ارتياح وفد ليبيريا لروح التعاون التي تسود بين إدارة الشؤون اﻹنسانية ومفوضية شؤون اللاجئين وسائر المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مواجهة المسائل المتعلقة باللاجئين والعائدين والمشردين، وكذلك المسائل اﻹنسانية.
    UNAIDS has documented many " best practices " - HIV/AIDS awareness and prevention programmes which have been carried out by governmental and non-governmental organizations in several countries, and which include programmes aimed at children and those involved in commercial sexual exploitation. UN 70- وقد وثق برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز " أفضل الممارسات " في مجال التوعية بالإيدز وبرامج الوقاية منه التي أجرتها المنظمات الحكومية وغير الحكومية في عدة بلدان، وهي تتضمن برامج تستهدف الأطفال وأولئك المشاركين في الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    34. UNFPA trained community health-care workers on safe childbirth and deployed them in remote areas and provided technical and financial support to both governmental and non-governmental organizations in strengthening the delivery of psychosocial services to young people. UN 34 - وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان تدريبا للعاملين الصحيين في المجتمع المحلي في مجال الولادة الآمنة، ونشرهم في المناطق النائية، وقدم الدعم التقني والمالي إلى كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال تعزيز تقديم الخدمات الاجتماعية النفسية للشباب.
    (b) Ad hoc expert groups: two meetings on the role of governmental and non-governmental organizations in developing practical strategies on ageing for the year 2001 in countries in change and transition; and elaboration of indicators to measure the participation of the elderly in development and to measure the impact of policies and programmes on the well-being of the elderly (XB). UN )ب( أفرقة الخبراء المخصصة: عقد اجتماعين بشأن: دور المنظمات الحكومية وغير الحكومية في وضع استراتيجيات عملية للشيخوخة حتى سنة ٢٠٠١ في البلدان التي تجتاز مرحلة تغيير وانتقال؛ ووضع مؤشرات لقياس مدى مشاركة المسنين في التنمية وأثر السياسات والبرامج على رفاه المسنين )موارد خارجة عن الميزانية(.
    UNICRI is mandated to assist intergovernmental, governmental and non-governmental organizations in the field of crime prevention and control. INSTRAW is the only United Nations institute devoted at the international level to promoting and undertaking research and training programmes to contribute to the advancement of women and gender equality worldwide. UN ويذكر أن المعهد الأقاليمي مكلف بمساعدة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية في ميدان منع الجريمة ومكافحتها والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة هو معهد الأمم المتحدة الوحيد المكرس على الصعيد الدولي لتشجيع وتنفيذ برامج البحث والتدريب للإسهام في النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في
    Successful cooperation has been achieved between governmental and non-governmental organizations in the field of preventing violence against women. UN وتحقق تعاون ناجح بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ميدان منع العنف ضد المرأة.
    This project is coordinated by CIFOR in collaboration with several governmental and non-governmental organizations in tropical and temperate countries. UN ويقوم مركز البحوث الدولية في مجال اﻷحراج بتنسيق المشروع بالتعاون مع عدة منظمات حكومية وغير حكومية في البلدان المدارية والمعتدلة.
    The Committee also recommended that the Advisory Committee should outline the desired form of participation of relevant international, regional and other governmental and non-governmental organizations in preparation for UNISPACE III, with the goal being that all such organizations should have an opportunity to participate both in the preparatory activities and in the Conference. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تقوم اللجنة الاستشارية بتحديد الخطوط العامة للشكل المرغوب لمشاركة المنظمات الدولية واﻹقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة في التحضير للمؤتمر وذلك بهدف إتاحة الفرصة لجميع تلك المنظمات للمشاركة في اﻷنشطة التحضيرية وفي المؤتمر معا.
    The observer for the Documentation Centre for Indigenous Peoples (DoCip) described the activities of its technical secretariat and its work, in particular, its efforts to enhance communication and raise awareness through the publication of information sheets about policies and activities undertaken by governmental and non-governmental organizations in English, French, Spanish and Russian. UN ٧٢١- وتحدث المراقب عن مركز وثائق الشعوب اﻷصلية، فقدم شرحا عن أنشطة اﻷمانة التقنية وأعمالها، لا سيما جهودها الرامية إلى النهوض بالاتصالات وزيادة الوعي من خلال نشر صحائف معلومات عما تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية من سياسات وأنشطة، وذلك باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والفرنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus