:: Making proposals concerning governmental decisions and legal regulations affecting equal treatment; | UN | :: تقدي اقتراحات بشأن القرارات الحكومية والأنظمة القانونية التي تتصل بالمساواة في المعاملة؛ |
This is the result of a combination of factors, among which governmental decisions and the characteristics of the business cycle figure prominently. | UN | وهذا التحسن هو نتيجة لاقتران عدة عوامل تبرز من بينها القرارات الحكومية والخصائص التي تتسم بها دورة الأعمال التجارية. |
Under the governmental decisions proposed and implemented by the Ministry of Defence, the counter-terrorism machinery mobilizes civilian and military resources. | UN | تعبئ نصوص مكافحة الإرهاب الوسائل المدنية والعسكرية، في إطار القرارات الحكومية التي تقترحها وتنفذها الأمانة العامة للدفاع الوطني. |
Thus, even if all the necessary governmental decisions have been taken prior to 2005, it may take several years before it will be possible to reach the Toronto target. | UN | ولذلك فإنه حتى وإن كانت جميع القرارات الحكومية قد اتخذت قبل عام ٥٠٠٢، فقد يتعذر بلوغ هدف تورنتو قبل مضي بضع سنوات. |
In some cases technical assistance is designed with reference to the findings of policy research; in others it is directed primarily by intergovernmental or governmental decisions. | UN | وفي بعض الحالات، تُصمم المساعدة التقنية بالإحالة إلى نتائج البحوث في مجال السياسة العامة؛ وفي حالات أخرى، توجهها في المقام الأول قرارات حكومية دولية أو قرارات حكومية. |
Monthly meetings of the Departmental Technical Council to improve cohesion in Government action at the departmental level, including the implementation of governmental decisions and the coordination of the departmental directorates | UN | عقد اجتماعات شهرية للمجلس التقني للمقاطعات لتحسين الاتساق في الإجراءات الحكومية على صعيد المقاطعات، بما في ذلك تنفيذ القرارات الحكومية والتنسيق بين مديريات المقاطعات |
* Monthly meetings of the Departmental Technical Council to improve cohesion in Government action at the departmental level, including the implementation of governmental decisions and the coordination of the departmental directorates | UN | :: عقد اجتماعات شهرية للمجلس الفني للمقاطعات لتحسين الاتساق في الإجراءات الحكومية على صعيد المقاطعات، بما في ذلك تنفيذ القرارات الحكومية والتنسيق بين مديريات المقاطعات |
governmental decisions on the implementation of these resolutions include related annexes with complete lists of individuals, companies, financial institutions and commodities which are subject of restrictions. | UN | وتشمل القرارات الحكومية بشأن تنفيذ تلك القرارات مرفقات ذات صلة، تضم قوائم كاملة بأسماء الأفراد والشركات والمؤسسات المالية والسلع الخاضعة للقيود. |
On the other hand, in countries where the sustainable development process was led by the environment department only, the sustainable development approach has had more limited impact on governmental decisions. | UN | ومن ناحية أخرى، كان أثر نهج التنمية المستدامة محدودا أكثر على القرارات الحكومية في البلدان التي قادت فيها إدارة البيئة وحدها عملية التنمية المستدامة. |
The Ministry of the Economy, which bears the chief responsibility for coordinating the preparation of strategies and programmes, ensures that MDG activities and indicators are reflected in governmental decisions pertaining to economic and social policy. | UN | ووزارة الاقتصاد، التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنسيق إعداد الاستراتيجيات والبرامج تكفل تجسيد أنشطة الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها في القرارات الحكومية المتعلقة بالسياسة الاقتصادية والاجتماعية. |
10. governmental decisions need to be made at the level most appropriate to the issue at hand, and in partnership with business and civil society organizations. | UN | ٠١ - وينبغي أن تتخذ القرارات الحكومية على الصعيد اﻷكثر ملاءمة للمسألة التي يجري تناولها، وأن يكون ذلك بالاشتراك مع أوساط اﻷعمال التجارية ومنظمات المجتمع المدني. |
Throughout the 1980s, the support of peace-loving friendly nations was monumental in influencing governmental decisions in the right direction with a view to achieving peace and justice in the Middle East, with the question of Palestine occupying a central role in efforts to achieve peace and security in the whole Arab, Islamic and Mediterranean region. | UN | على مدى عقد الثمانينات، كان دعم الدول الصديقة المحبة للسلام هائلا في التأثير على القرارات الحكومية في الاتجاه الصحيح بغية تحقيق السلام والعدالة في الشرق الأوسط، وكان للقضية الفلسطينية دور محوري في الجهود التي تُبذل لتحقيق السلام والأمن في منطقة العالم العربي والإسلامي والبحر الأبيض المتوسط بأسرها. |
69. Despite the encouraging signs of various governmental decisions strengthening the promotion and protection of human rights, serious concerns remain with regard to the implementation of those provisions so as to foster a general atmosphere of confidence among various ethnic groups. | UN | ٩٦- ورغم العلامات المشجعة لمختلف القرارات الحكومية التي تعزز النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها، تظل حالات القلق الجدي قائمة في صدد تنفيذ هذه اﻷحكام على نحو يكفل تيسير جو عام من الثقة بين مختلف المجموعات العرقية. |
38. With regard to the participation of women in the preparation and implementation of development plans, particularly in agriculture, she replied that it could not be said that women were in a position to influence governmental decisions in Ecuador, despite the presence of a woman as Minister of Education, several women sub-secretaries of Ministries and five female deputies in Parliament. | UN | ٣٨ - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في إعداد وتنفيذ الخطط اﻹنمائية ولا سيما في الزراعة أجابت بأنه لا يمكن القول بأن المرأة في وضع يسمح لها بالتأثير على القرارات الحكومية في إكوادور بالرغم من وجود المرأة كوزيرة للتعليم ووجود عدة نساء في مناصب وكالات الوزارات ووجود خمس نائبات برلمانيات. |
The newly created inter-ministerial commission was responsible for the implementation of regional plans for the advancement of women, while the newly established " Round Table " within the Labour Ministry included representatives of non-governmental and non-commercial organizations and contributed to the mainstreaming of a gender perspective in governmental decisions. | UN | وتضطلع اللجنة المشتركة بين الوزارات المنشأة حديثا بالمسؤولية عن تنفيذ الخطط الإقليمية للنهوض بالمرأة، في حين شملت " المائدة المستديرة " المنشأة حديثا داخل وزارة العمل ممثلين عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير التجارية، كما أسهمت في إدماج المنظور الجنساني في القرارات الحكومية. |
The newly created inter-ministerial commission was responsible for the implementation of regional plans for the advancement of women, while the newly established " Round Table " within the Labour Ministry included representatives of non-governmental and non-commercial organizations and contributed to the mainstreaming of a gender perspective in governmental decisions. | UN | وتضطلع اللجنة المشتركة بين الوزارات المنشأة حديثا بالمسؤولية عن تنفيذ الخطط الإقليمية للنهوض بالمرأة، في حين شملت " المائدة المستديرة " المنشأة حديثا داخل وزارة العمل ممثلين عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير التجارية، كما أسهمت في إدماج المنظور الجنساني في القرارات الحكومية. |
(a) Take steps towards identifying and implementing procedures to ensure that climate change considerations are taken into account in relevant governmental decisions, including those of intergovernmental organizations and in particular multilateral development banks; and | UN | ٧- )أ( أن تتخذ خطوات من أجل تعيين وتنفيذ إجراءات لتأمين أخذ اعتبارات تغير المناخ في الاعتبار في القرارات الحكومية ذات الصلة، بما في ذلك قرارات المنظمات الحكومية الدولية وبصفة خاصة مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف؛ |
33. Since the adoption in 2001 of the Brussels Programme of Action by the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries (see A/CONF.191/13), IPU has worked with parliaments to ensure their ownership of the development process by improving their capacity to represent citizens, scrutinize governmental decisions on resource allocation and development systems, and increase the number of women legislators. | UN | 33 - يعمل الاتحاد البرلماني الدولي منذ أن اعتمد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا برنامج بروكسل في عام 2001 (انظر A/CONF.191/13) مع البرلمانات لضمان تبنيها للعملية الإنمائية عن طريق تحسين قدرتها على تمثيل المواطنين وتدقيق القرارات الحكومية المتعلقة بتخصيص الموارد والنظم الإنمائية، وزيادة عدد النساء في الهيئات التشريعية. |
Emergency aids - till 30 September 2002 there were granted, at the proposal of the Ministry of Labor and Social Solidarity, through governmental decisions, 260 emergency aids amounting to 7,2 billion ROL. | UN | معونة الطوارئ - حتى 30 أيلول/سبتمبر 2002، جرى منح 260 معونة طوارئ بلغت تكلفتها 7.2 مليار رول، وذلك بناء على اقتراح وزارة العمل والتضامن الاجتماعي وبموجب قرارات حكومية. |
Rather, in the formulation of Y.L. v. Canada, there may be governmental decisions not amenable to review under article 14 (1), of the Covenant, because of that article's limited scope. | UN | ل. ضد كندا تشير إلى أن هنالك قرارات حكومية لا يمكن أن تخضع للمراجعة بموجب الفقرة 1 من المادة 14 للعهد بسبب النطاق المحدود لتطبيق هذه المادة(). |