"governmental donors" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهات المانحة الحكومية
        
    • المانحين الحكوميين
        
    • الجهات الحكومية المانحة
        
    • تعهدت الحكومات المانحة
        
    • والجهات المانحة الحكومية
        
    However, funding for UNIDO's three thematic priorities should be rebalanced so as to attract vital additional funding from governmental donors for poverty reduction through productive activities. UN غير أن تمويل أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث ينبغي إعادة موازنتها لكي تجتذب المزيد من التمويل المجدي من الجهات المانحة الحكومية من أجل الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    governmental donors Angola UN الجهات المانحة الحكومية
    During the annual pledging conference in December 2007, governmental donors pledged $440,951,088 to UNHCR towards the 2008 annual programme budget. UN خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2007، أعلنت الجهات المانحة الحكومية عن التبرع للمفوضية بمبلغ قدره 088 951 440 دولارا للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008.
    Strengthening governmental donors' contributions UN تعزيز مساهمات المانحين الحكوميين
    Within this total, the share of contributions from governmental donors across the priority themes has continued to increase while the share of multilateral funds related to international environmental agreements has decreased, although the absolute amount has shown a small increase. UN وضمن هذا المجموع، استمرّ ارتفاع حصة التبرعات المقدّمة من الجهات الحكومية المانحة على نطاق المواضيع ذات الأولوية، بينما تراجعت حصة الصناديق المتعددة الأطراف ذات الصلة بالاتفاقات البيئية الدولية، رغم أن المبلغ المطلق أظهر زيادة طفيفة.
    During the annual pledging conference in December 2007, governmental donors to UNHCR pledged $440,951,088 towards the 2008 Annual Programme Budget. UN خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2007، تعهدت الحكومات المانحة للمفوضية بتقديم تبرعات لميزانية البرنامج السنوي لعام 2008 بمبلغ 088 951 440 دولار.
    The Group commended the support of Member States, governmental donors and United Nations multi-donor trust funds. UN وتشيد المجموعة بدعم الدول الأعضاء والجهات المانحة الحكومية والأمم المتحدة وصناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعددة المانحين.
    28. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burden-sharing by reinforcing cooperation with governmental donors, non-governmental donors and the private sector; UN 28 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    28. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burden-sharing by reinforcing cooperation with governmental donors, non-governmental donors and the private sector; UN 28 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    Within this total, the share of contributions from governmental donors across the priority themes has continued to increase while the share of multilateral funds related to international environmental agreements has decreased, although the absolute amount has stabilized at an average of $45-47 million. UN وضِمن هذا المجموع، استمر تزايد نصيب التبرّعات المقدّمة من الجهات المانحة الحكومية في مختلف المجالات المحورية ذات الأولوية، بينما انخفض نصيب الصناديق المتعدّدة الأطراف ذات الصلة بالاتفاقات البيئية الدولية، وإن استقر المقدار المطلق عند متوسط مقداره 45-47 مليون دولار.
    In addition, both governmental donors and dedicated funds are introducing new requirements, which are more demanding and complex with regard to the way in which projects funded by them have to be implemented. UN 18- وبالإضافة إلى ذلك، تضع الجهات المانحة الحكومية والصناديق المخصصة على السواء اشتراطات جديدة أكثر تشدّداً وتعقّداً فيما يتعلق بالطريقة التي يتعين اتباعها لتنفيذ المشاريع التي تمولها.
    35. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burden-sharing by reinforcing cooperation with governmental donors, non-governmental donors and the private sector; UN 35 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    governmental donors Andorra UN الجهات المانحة الحكومية
    During the annual pledging conference in December 2008, governmental donors to UNHCR pledged $355,971,911 towards the annual programme budget for 2009. UN خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2008، أعلنت الجهات المانحة الحكومية عن التبرع للمفوضية بمبلغ قدره 911 971 355 دولارا للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2009.
    28. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burden-sharing by reinforcing cooperation with governmental donors, non-governmental donors and the private sector; UN 28 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    Within this total, the share of contributions from governmental donors across the priority themes has continued to increase while the share of multilateral funds related to international environmental agreements has decreased, although the absolute amount has shown a small increase. UN وضِمن هذا المجموع، استمر تزايد نصيب التبرّعات المقدّمة من الجهات المانحة الحكومية في مختلف المجالات المحورية ذات الأولوية، بينما انخفض نصيب الصناديق المتعدّدة الأطراف ذات الصلة بالاتفاقات البيئية الدولية، وإن شهد المقدار المطلق زيادة ضئيلة.
    governmental donors UN الجهات المانحة الحكومية
    It particularly welcomed the contributions from the major governmental donors and the fact that the level of contributions from developing countries had been the highest since 1997. UN والمجموعة ترحّب على وجه الخصوص بالمساهمات من كبار المانحين الحكوميين وبما شهده مستوى المساهمات من البلدان النامية حيث بلغ أعلى مستوى له منذ عام 1997.
    24. Calls upon the Office of the High Commissioner to widen its donor base, so as to achieve greater burden-sharing by reinforcing cooperation with traditional governmental donors, non-traditional donors and the private sector; UN 24 - تطلب إلى المفوضية توسيع قاعدة مانحيها لتحقيق المزيد من العدل في تقاسم الأعباء وذلك عن طريق توطيد التعاون مع المانحين الحكوميين التقليديين، والمانحين غير التقليديين، والقطاع الخاص؛
    24. Calls upon the Office to widen its donor base, so as to achieve greater burden-sharing by reinforcing cooperation with traditional governmental donors, non-traditional donors and the private sector; UN 24 - تطلب إلى المفوضية توسيع قاعدة مانحيها لتحقيق المزيد من العدل في تقاسم الأعباء وذلك عن طريق توطيد التعاون مع المانحين الحكوميين التقليديين، والمانحين غير التقليديين والقطاع الخاص؛
    During the annual pledging conference in December 2004, governmental donors to UNHCR pledged $405 million to the 2005 annual programme budget. UN خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2004 تعهدت الجهات الحكومية المانحة للمفوضية بالتبرع للميزانية البرنامجية السنوية بمبلغ قدره 405 ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus