The fourth instalment claims also include a claim of a governmental entity described in paragraph 14 above. | UN | كما تشمل مطالبات الدفعة الرابعة مطالبة من كيان حكومي يرد وصف لـه في الفقرة 14 أعلاه. |
In this case, the host country had no prior knowledge of the action taken by the separate governmental entity, i.e. the City of New York. | UN | وفي هذه الحالة، لم يكن لدى البلد المضيف أي معرفة مسبقة باﻹجراء الذي اتخذه كيان حكومي مستقل، أي مدينة نيويورك. |
UNESCO has also been instrumental in establishing boards of education which, in the absence of a governmental entity, provide much-needed coordination in this sector. | UN | وكانت اليونسكو فعالة أيضا في إنشاء مجالس التعليم التي توفر في غياب كيان حكومي التنسيق الذي يحتاج إليه كثيرا في هذا القطاع. |
That is not to say that the NTC is the only inevitable governmental entity or that it is in fact the Libyan Government. | UN | ليس معنى هذا أن المجلس الوطني الانتقالي هو الكيان الحكومي الحتمي الوحيد أو أنه في واقع الأمر الحكومة الليبـية. |
Pursuant to the scheme, the claimant, a governmental entity constituted by statute, made payments to certain individuals or dependants of individuals who suffered loss, damage or injury as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ووفقاً لهذا المخطط ، قدم المطالب، وهي هيئة حكومية مشكلة بمقتضى القانون، مدفوعات لبعض الأفراد أو الأشخاص المعالين لهؤلاء الأفراد ممن تعرضوا لخسائر وأضرار أو إصابات نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
On 17 June 2004, the defence submitted its final report and sought assistance from the Trial Chamber with respect to access to materials from a particular governmental entity in Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي 17 حزيران/يونيه 2004، قدم الدفاع تقريره النهائي وطلب مساعدة من الدائرة الابتدائية لتمكينه من الاطلاع على مواد من كيانات محددة من الكيانات الحكومية في البوسنة والهرسك. |
Exactly what is to be understood by “territorial governmental entity” within a State? Specific mention should be made of the case of a federate State. | UN | ما المقصود بالضبط بعبارة " كيان حكومي إقليمي " ؟ وينبغي اﻹشارة صراحة إلى حالة الولاية المنضوية في اتحاد. |
The commentary should encourage Governments to ensure that their law permits foreign governing law, even in contracts involving a governmental entity. | UN | وينبغي للتعليق أن يشجّع الحكومات على ضمان أن يجيز قانونها القانون الناظم الأجنبي، حتى في العقود التي يشارك فيها كيان حكومي. |
UNOPS indicated that the assets recorded with nil value in the Europe regional offices were all on loan from the Building Foundation for International Organizations (FIPOI), a Swiss governmental entity providing premises and facilities free of charge to United Nations agencies. | UN | وأشار مكتب خدمات المشاريع إلى أن هذه الأصول المسجلة بقيمة صفرية لدى مكاتب أوروبا الإقليمية هي أصول معارة من المؤسسة العقارية للمنظمات الدولية، وهي كيان حكومي سويسري يوفر المنشآت والمرافق لوكالات الأمم المتحدة بالمجان. |
In one of the third instalment claims the claimant, a governmental entity, provided a guarantee to an exporter in respect of the export of goods to a buyer in Iraq. | UN | 33- وفي إحدى المطالبات من الدفعة الثالثة قدم صاحب المطالبة وهو كيان حكومي ضماناً لأحد المصدرين فيما يتعلق بتصدير بضائع لمشتر في العراق. |
(b) A scheme administered by some other agency or governmental entity on similar lines to (a); | UN | (ب) أن تدير الخطة وكالة أخرى، أو كيان حكومي وفق نفس الإطار المشار إليه في الفقرة (أ) أعلاه؛ |
8. Subject to the provisions of paragraph 9of this article, this Law applies irrespective of the basis upon which the conciliation is carried out, including agreement between the parties whether reached before or after a dispute has arisen, an obligation established by law, or a direction or suggestion of a court, arbitral tribunal or competent governmental entity. | UN | 8- رهنا بأحكام الفقرة 9 من هذه المادة، يطبق هذا القانون بصرف النظر عن الأساس الذي يجرى التوفيق بناء عليه، بما في ذلك اتفاق الطرفين سواء تم التوصل إليه قبل نشوء النـزاع أو بعده، أو التزام مقرر بموجب القانون، أو توجيه أو اقتراح من محكمة أو هيئة تحكيم أو كيان حكومي مختص. |
Any such organization that is not established by a governmental entity or intergovernmental agreement shall be considered a non-governmental organization for the purpose of these arrangements, including organizations that accept members designated by governmental authorities, provided that such membership does not interfere with the free expression of views of the organization. | UN | وﻷغراض هذه الترتيبات، تعتبر أية منظمة من هذا القبيل لم ينشئها كيان حكومي أو اتفاق حكومي دولي منظمة غير حكومية، بما في ذلك المنظمات التي تقبل أعضاء تعينهم سلطات حكومية، شريطة ألا تتعارض هذه العضوية مع حرية التعبير عن آراء المنظمة. |
Any such organization that is not established by a governmental entity or intergovernmental agreement shall be considered a non-governmental organization for the purpose of these arrangements, including organizations that accept members designated by governmental authorities, provided that such membership does not interfere with the free expression of views of the organization. | UN | وﻷغراض هذه الترتيبات تعتبر أية منظمة من هذا القبيل لم ينشئها كيان حكومي أو اتفاق حكومي دولي منظمة غير حكومية، بما في ذلك المنظمات التي تقبل أعضاء معينين من قبل سلطات حكومية، شريطة ألا تتعارض هذه العضوية مع حرية التعبير عن آراء المنظمة. |
Any such organization which is not established by a governmental entity or intergovernmental agreement shall be considered as a non-governmental organization for the purpose of these arrangements, including organizations which accept members designated by governmental authorities, provided that such membership does not interfere with the free expression of views of the organization. | UN | وﻷغراض هذه الترتيبات تعتبر أية منظمة من هذا القبيل لم ينشئها كيان حكومي أو اتفاق حكومي دولي منظمة غير حكومية، بما في ذلك المنظمات التي تقبل أعضاء معينين من قبل سلطات حكومية، شريطة ألا تتعارض هذه العضوية مع حرية التعبير عن آراء المنظمة. |
25. The Virgin Islands Water and Power Authority is an autonomous governmental entity of the territorial Government that produces and distributes electricity and potable water to approximately 54,000 electrical and 12,000 potable water customers. | UN | 25 - وهيئة المياه والكهرباء في جزر فيرجن هي كيان حكومي مستقل تابع لحكومة الإقليم يقوم بإنتاج وتوزيع الطاقة الكهربائية ومياه الشرب لقرابة 000 54 مستهلك للكهرباء و 000 12 مستهلك للمياه الصالحة للشرب. |
21. The Virgin Islands Water and Power Authority is an autonomous governmental entity of the territorial Government that produces and distributes electricity and potable water to some 54,000 electrical and 12,000 potable water customers. | UN | 21 - وهيئة المياه والكهرباء في جزر فرجن هي كيان حكومي مستقل تابع لحكومة الإقليم يقوم بإنتاج وتوزيع الطاقة الكهربائية ومياه الشرب لقرابة 000 54 مستهلك للكهرباء و 000 12 مستهلك للمياه الصالحة للشرب. |
188. France queries the notion of “territorial governmental entity”, and suggests that the case of federal States be specifically mentioned. | UN | ١٨٨ - أبدت فرنسا تساؤلا بشأن مفهوم " الكيان الحكومي اﻹقليمي " ، واقترحت أن تذكر حالة الدول الاتحادية بشكل محدد)٥٤(. |
The insurers and this governmental entity are collectively referred to in this report as the " claimants " . | UN | ويشار إلى المؤمِّنين وهذا الكيان الحكومي بصورة جماعية في هذا التقرير بأنهم " المطالبين " . |
As one of the mechanisms to improve coordination among government agencies, UNDP has recommended that one governmental entity, DENR, act as the official clearing house for environmental data. | UN | وأوصى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باعتبار ذلك واحدة من الآليات الهادفة إلى تحسين التنسيق فيما بين الوكالات الحكومية، بأن تتولى هيئة حكومية واحدة، هي إدارة البيئة والموارد الطبيعية، مهمة المركز الرسمي لتبادل البيانات البيئية. |
Technopromexport’s involvement with this project began on 21 June 1988 when it entered into a contract with the Iraqi General Establishment for Generation and Transmission of Electricity, a governmental entity later known as the Iraqi Electrical Projects Company. | UN | وبدأت مشاركة شركة تكنوبرومكسبورت في هذا المشروع في ١٢ حزيران/يونيه ٨٨٩١ عندما أبرمت عقداً مع المؤسسة العامة العراقية لتوليد ونقل الكهرباء، وهي هيئة حكومية عُرفت فيما بعد باسم الشركة العراقية للمشاريع الكهربائية. |
When the contracting authority or another governmental entity is the sole customer for the services or goods supplied by the concessionaire, the law sometimes provides that those entities will be under an obligation to purchase such goods and services, at an agreed rate, as they are offered by the concessionaire. | UN | وعندما تكون الهيئة المتعاقدة أو غيرها من الكيانات الحكومية هي العميل الوحيد للخدمات أو السلع التي يوفرها صاحب الامتياز ، ينص القانون أحيانا على أن تكون تلك الكيانات ملزمة بشراء هذه السلع والخدمات بسعر يتفق عليه حسبما يعرضها صاحب الامتياز . |