Progressively, service will be extended to governmental offices in capitals. | UN | وسيوسع نطاق الخدمة على مراحل إلى المكاتب الحكومية في العواصم. |
A national coordination body, composed of governmental offices was created to cooperate in combating all forms of VAW. | UN | وشُكلت هيئة تنسيق وطنية من المكاتب الحكومية للتعاون في مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Progressively, service will be extended to governmental offices in capitals. | UN | وسيوسع نطاق الخدمة على مراحل إلى المكاتب الحكومية في العواصم. |
In the District Attorneys' offices, there are 207 women lawyers as against 126 men, and 237 women attorneys working in other governmental offices compared to 115 men. | UN | وفي مكاتب الادعاء في المحاكم الابتدائية توجد 207 قانونيات مقابل 126 رجلاً، وهناك 237 امرأة قانونية تعمل في مكاتب حكومية أخرى بالمقارنة مع 115 رجلاً. |
Several governmental offices, specialist offices and private service providers are entrusted with this mandate. | UN | ويعهد إلى عدة مكاتب حكومية ومكاتب متخصصة ومقدمي الخدمات الخواص بهذه الولاية. |
He added that all governmental offices were obliged and would be happy to provide assistance to those settlements. | UN | وأضاف قائلا إن جميع الدوائر الحكومية ملزمة بأن تقدم المساعدة إلى هذه المستوطنات، بل إن من دواعي سعادتها أن تقوم بذلك. |
One area of particular concern is the coordination of the national and local governmental offices responsible for children's issues. | UN | ومن المجالات المثيرة للقلق بصفة خاصة مجال التنسيق بين مكاتب الحكومة الوطنية والحكومات المحلية المسؤولة عن القضايا المتعلقة بالطفل. |
Various governmental offices, bureaus, and private service providers are responsible for carrying out these measures. | UN | وتقع مسؤولية تنفيذ هذه التدابير على عاتق العديد من الهيئات والمكاتب الحكومية ومقدمي الخدمات الخواص. |
Additional projects are being developed for the rehabilitation of tribunals, prisons and police stations, the refurbishment of governmental offices, and improvement of access to water and electricity in Mopti, Gao, Timbuktu and Kidal. | UN | وتقام مشاريع إضافية لتأهيل المحاكم والسجون ومراكز الشرطة وتجديد المكاتب الحكومية وتحسين إمكانية الحصول على المياه والكهرباء في موبتي وغاو وتمبكتو وكيدال. |
211. Inappropriate customs and traditions in society are among factors that prevent women from working in governmental offices. | UN | 211- والعادات والتقاليد غير الملائمة في المجتمع هي من بين العوامل التي تمنع المرأة من العمل في المكاتب الحكومية. |
The goal is continuous exchange with civil society and other affected governmental offices regarding follow-up to the UPR, but also other human rights topics. | UN | والهدف من ذلك هو التبادل المستمر مع المجتمع المدني وغيره من المكاتب الحكومية المعنية بشأن متابعة الاستعراض الدوري الشامل، ولكن أيضاً بشأن غيرها من مواضيع حقوق الإنسان. |
The Ambassador informed Mr. Ando that some governmental offices were willing to implement at least some of the recommendations regarding the property cases on an ad hoc basis. | UN | وأبلغ السفير السيد أندو أن بعض المكاتب الحكومية كانت راغبة في تنفيذ بعض التوصيات، على الأقل المتصل منها بالقضايا المتعلقة بالممتلكات بشكل خاص. |
Documentation related to the requirements of different government agencies may be received and checked for validity and consistency in one administrative department before being dispatched to interested parties within governmental offices. | UN | ويمكن الحصول على الوثائق المتعلقة بالشروط التي تفرضها مختلف الوكالات الحكومية والتحقق من صلاحيتها واتساقها في دائرة إدارية واحدة قبل إحالتها إلى الأطراف المعنية داخل المكاتب الحكومية. |
Furthermore, the government's open-door policy enables the public to access once a week governmental offices to discuss environment-related matters. | UN | كما تتيح سياسة الباب المفتوح، التي تتبناها الحكومة، وصول الجمهور مرة في الأسبوع إلى المكاتب الحكومية لمناقشة المسائل المتعلقة بالبيئة. |
59. The Government of Finland has proposed an amendment to the Equality Act to increase women's representation in decision-making positions in state committees, advisory boards, municipal and executive bodies comprised of elected officials within governmental offices, institutions and private companies. | UN | ٥٩ - اقترحت حكومة فنلندا تعديلا لقانون المساواة من أجل زيادة تمثيل النساء في مواقع صنع القرار في لجان الدولة وفي المجالس الاستشارية والهيئات المحلية والتنفيذية التي تتألف من ممثلين منتخبين ضمن المكاتب الحكومية والمؤسسات والشركات الخاصة. |
It states that the shipment arrived at Shuwaikh port in Kuwait on 17 July 1990, and that it was in the process of arranging for the goods to clear customs, but was unable to do so due to closure of all governmental offices on 2 August 1990. | UN | وتذكر أن الشحنة وصلت إلى ميناء الشويخ في الكويت في 17 تموز/يوليه 1990، وأنها كانت تتخذ ترتيبات لتخليص البضائع من الجمارك، ولكنها لم تتمكن من القيام بذلك لأن جميع المكاتب الحكومية كانت مغلقة في 2 آب/أغسطس 1990. |
On children: several laws adopted to protect the rights of the child, and three governmental offices established to intervene in cases of child abuse and neglect; | UN | بخصوص الطفل: عدة قوانين اعتُمِدت لحماية حقوق الطفل وثلاثة مكاتب حكومية أنشئت للتدخل في حالات الاعتداء على الأطفال وإهمالهم؛ |
52. The United Nations complex in Bangkok consists of three buildings, including a conference centre, occupying 3.16 hectares of land located in an area of the city which includes many high profile governmental offices. | UN | 52 - يتألف مجمع الأمم المتحدة في بانكوك من ثلاثة مباني تشمل مركزا للمؤتمرات، ويشغل المجمع أرضا مساحتها 3.16 هكتارات تقع في منطقة من المدينة تضم مكاتب حكومية رفيعة المستوى. |
131. The United Nations complex in Bangkok consists of three buildings, including a conference centre, occupying 3.16 hectares of land located in an area of the city which houses many high profile governmental offices. | UN | 131 - يتألف مجمع الأمم المتحدة في بانكوك من ثلاثة مبان تشمل مركزا للمؤتمرات، ويشغل المجمع أرضا مساحتها 3.16 هكتارا تقع في منطقة من المدينة تضم مكاتب حكومية رفيعة المستوى. |
The Ambassador informed Mr. Ando that some governmental offices were willing to implement at least some of the recommendations regarding the property cases on an ad hoc basis. | UN | وأبلغ السفيرُ السيد أندو أن بعض الدوائر الحكومية ترغب في تنفيذ بعض التوصيات على الأقل ما اتصل منها بقضايا الممتلكات على أساس كل قضية على حدة. |
As current figures show, in addition to the local Governor of the East Timor province, 10 out of 13 Bupatis (heads of district) are locals, as well as all heads of local governmental offices. | UN | وكما تبين اﻷرقام الحالية فإن ٠١ من ٣١ بوِباتيس )رؤساء اﻷقسام(، باﻹضافة إلى المحافظ المحلي لمقاطعة تيمور الشرقية، من المحليين، وكذلك كل رؤساء مكاتب الحكومة المحلية. |
However in general, for finding the social and economic status of women, a survey on men and women's participation in decision making roles has been conducted in ministries and governmental offices. | UN | غير أنه لمعرفة الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة بشكل عام، أجرت بعض الوزارات والمكاتب الحكومية دراسة استقصائية عن مشاركة الرجل والمرأة في صنع القرار. |
The Inter-ministerial Working Group is authorised to, where needed, invite representatives of other ministries and governmental offices and Human Rights Ombudsman to its meetings. | UN | وللفريق العامل المشترك بين الوزارات صلاحية توجيه الدعوة، كلما اقتضى الأمر، إلى ممثلي وزارات ومكاتب حكومية أخرى وأمين مظالم حقوق الإنسان لحضور اجتماعاته. |