"governments' capacity to" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرة الحكومات على
        
    • قدرة الحكومة على
        
    • قدرات الحكومات على
        
    Coastal erosion in heavily populated areas is occurring at a rate that exceeds the Governments' capacity to respond. UN والتحات الساحلي في مناطق آهلة بالسكان يحدث بمعدل يتجاوز قدرة الحكومات على الاستجابة.
    Such cooperation enhanced Governments' capacity to deal with drug trafficking and in some cases also served to reduce the financial and material costs involved in doing so. UN فهذا التعاون يعزز قدرة الحكومات على التصدي للاتجار بالمخدرات كما يؤدي في بعض الحالات إلى الحد من التكاليف المالية والمادية التي تنطوي عليها هذه المهمة.
    This ongoing project aims to strengthen Governments' capacity to deal with international migration in the region. UN وهذا المشروع الجاري تنفيذه يستهدف دعم قدرة الحكومات على معالجة الهجرة الدولية في المنطقة.
    More people were falling below the poverty line as unemployment increased and Governments' capacity to provide adequate social safety nets decreased. UN فهناك كثير من السكان يقعون تحت خط الفقر، حيث تزايدت البطالة وانخفضت قدرة الحكومة على توفير شبكات الأمان الاجتماعي.
    His delegation therefore proposed that technical cooperation agreements should include provision for strengthening the capacity of Governments to deal with audit issues and monitoring of projects, including an assessment of Governments' capacity to carry out such projects. UN ولذلك يقترح وفده بأنه ينبغي أن تتضمن اتفاقات التعاون التقني شرطا لتعزيز قدرات الحكومات على تناول قضايا مراجعة الحسابات ورصد المشاريع، بما في ذلك تقييم قدرات الحكومات على تنفيذ تلك المشاريع.
    48. United Nations entities made progress in strengthening Governments' capacity to assume their primary responsibility for the protection of refugees. UN 48 - وأحرزت كيانات الأمم المتحدة تقدما في تعزيز قدرة الحكومات على الاضطلاع بمسؤوليتها الأساسية في مجال حماية اللاجئين.
    25. Requests the Executive Director in his efforts to mobilize resources for the United Nations Environment Programme to take actions so as to better reflect Governments' capacity to contribute to the Environment Fund; UN 25 - يطلب إلى المدير التنفيذي، في إطار ما يبذله من جهود لحشد الموارد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أن يتخذ إجراءات تعكس بشكل أفضل قدرة الحكومات على المساهمة في صندوق البيئة؛
    25. Requests the Executive Director in his efforts to mobilize resources for the United Nations Environment Programme to take actions so as to better reflect Governments' capacity to contribute to the Environment Fund; UN 25 - يطلب إلى المدير التنفيذي، في إطار ما يبذله من جهود لحشد الموارد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أن يتخذ إجراءات تعكس بشكل أفضل قدرة الحكومات على المساهمة في صندوق البيئة؛
    Most experts believed that with commitments under the GATS and FTAs, Governments' capacity to use certain policy remedies was diminished. UN ويرى معظم الخبراء أن قدرة الحكومات على استعمال بعض الحلول السياسية قد ضعفت بسبب الالتزامات التي يفرضها الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات واتفاقات التجارة الحرة.
    A shift towards a green economy could require the strengthening of Governments' capacity to analyse challenges, identify opportunities, prioritize interventions, mobilize resources, implement policies and evaluate progress. UN كما يمكن أن يتطلّب التحوّل إلى الاقتصاد الأخضر تعزيز قدرة الحكومات على تحليل التحديات واستبانة الفرص وتحديد أولويات التدخّل وحشد الموارد وتنفيذ السياسات العامة وتقييم التقدّم المحرز.
    These strategies could include, where appropriate, education and training, agricultural development, private sector reform and an increase in Governments' capacity to monitor and establish the necessary conditions for external investment. UN ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجيات، حيثما اقتضى الأمر، التعليم والتدريب، والتنمية الزراعية، وإصلاح القطاع الخاص، وزيادة قدرة الحكومات على رصد الاستثمار الخارجي وتهيئة الظروف اللازمة له.
    We must address the debilitating effect of debt servicing, which undermines growth prospects and compromises Governments' capacity to finance basic social programmes. UN ويجب علينا أن نتصدى للآثار المنهكة الناتجة عن خدمة الديون، التي تقوض إمكانيات النمو وتُعرض قدرة الحكومات على تمويل البرامج الاجتماعية الأساسية للخطر.
    22. UNDP should re-emphasize the need to assess Governments’ capacity to undertake national execution projects. UN ٢٢ - ينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يشدد من جديد على ضرورة تقييم قدرة الحكومات على الاضطلاع بمشاريع التنفيذ الوطني.
    These strategies could include, where appropriate, education and training, agricultural development, private sector reform and an increase in Governments' capacity to monitor and establish the necessary conditions for external investment. UN ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجيات، حيثما اقتضى الأمر، التعليم والتدريب، والتنمية الزراعية، وإصلاح القطاع الخاص، وزيادة قدرة الحكومات على رصد الاستثمار الخارجي وتهيئة الظروف اللازمة له.
    The UNIFEM programme aims to strengthen Governments' capacity to implement CEDAW and support civil society efforts to contribute to monitoring and reporting on CEDAW. UN ويهدف برنامج الصندوق المذكور إلى تعزيز قدرة الحكومات على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ودعم جهود المجتمع المدني من أجل المساهمة في رصد تنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير عن ذلك.
    118. Most resident coordinators believe that this collaboration focuses on information-sharing and on supporting Governments' capacity to mobilize and coordinate donor engagement and resources. UN 118- ويعتقد معظم المنسقين المقيمين أن هذا التعاون يركز على تقاسم المعلومات وعلى دعم قدرة الحكومات على تعبئة وتنسيق مشاركة وموارد الجهات المانحة.
    Doubts over sustainability generally arose from such factors as lack of evidence that Governments had made adequate counterpart and budgetary provisions or a perceived lack of the Governments' capacity to sustain project activities in the longer term. UN وقد ثارت الشكوك إزاء الاستدامة بصفة عامة نتيجة لعوامل من قبيل غياب ما يدل على أن الحكومات قد اتخذت ترتيبات ملائمة فيما يتعلق بالنظراء والميزانية، أو النقص المدرك في قدرة الحكومات على الانفاق على أنشطة المشاريع في المدى الطويل.
    International support to Governments can serve as an opportunity to improve the population's faith in the Government, as well as to enhance Governments' capacity to respond to future disasters. UN ويمكن أن يكون الدعم الدولي للحكومات بمثابة فرصة لتحسين ثقة الشعب بالحكومة، إضافة إلى تعزيز قدرة الحكومة على الاستجابة للكوارث مستقبلا.
    Furthermore, UNHCR will support the development of Governments' capacity to deal with displacement related issues (GSO 2), and will work within the United Nations Iraq Strategic Framework for Humanitarian Action in Iraq which was devised to provide a mechanism for coordinating and expanding humanitarian assistance activities. UN وفضلاً عن ذلك، ستدعم المفوضية تطوير قدرة الحكومة على معالجة القضايا ذات الصلة بالتشرد (الهدف الاستراتيجي 2)، وسوف تعمل في سياق إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للعراق من أجل الإجراءات الإنسانية في العراق الذي صمم ليكون بمثابة آلية لتنسيق وتوسيع نطاق أنشطة المساعدة الإنسانية.
    (b) The number of new initiatives towards the strengthening of Governments' capacity to implement international environmental legal instruments at the national level in areas of the Montevideo Programme III UN (ب) عدد المبادرات الجديدة المتخذة لتعزيز قدرات الحكومات على تنفيذ الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالبيئة على الصعيد الوطني، في المجالات التي يغطيها برنامج مونتفيديو الثالث
    (c) Developing Governments' capacity to fully implement commitments under the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, including the political empowerment of women, through knowledge-building, capacity-development and advocacy, in cooperation with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM); and UN (ج) تنمية قدرات الحكومات على تنفيذ الالتزامات تنفيذاً كاملاً بموجب اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك التمكين السياسي للمرأة، من خلال بناء المعارف وتنمية القدرات والتوعية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus