| Materials from Governments about their State practice were still needed. The Commission should not give undue prominence to expectations created by the unilateral act, as compared with the intentions of the author State. | UN | ولا يزال هناك افتقار إلى مواد من الحكومات بشأن ممارسات دولها، كما ينبغي ألا تغالي اللجنة في إبراز التوقعات التي يولدها الفعل الإنفرادي بالمقارنة مع نوايا الدولة الفاعلة، إذ أن |
| To address these concerns, over the past two years, the Representative has intensified dialogue with Governments about the Guiding Principles. | UN | ولبحث هذه المشاغل، قام الممثل، على امتداد العامين الماضيين، بتكثيف الحوار مع الحكومات بشأن المبادئ التوجيهية. |
| I am consulting with Governments about a replacement. | UN | وانني أتشاور اﻵن مع الحكومات بشأن إيجاد بديل لهذه الوحدة. |
| Over the past year, the Special Rapporteur has received information about cases of alleged human rights violations in countries worldwide and, in response, has sent numerous communications to Governments about these situations. | UN | وطوال السنة الماضية، تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان في بلدان من جميع أنحاء العالم؛ فأرسل، استجابة لذلك، رسائل عديدة إلى الحكومات عن هذه الحالات. |
| 48. Prompted by reports from several NGOs and some Governments about the recrudescence of noma, WHO organized the first information session on noma at the World Health Assembly in 1989. | UN | 48- نظمت منظمة الصحة العالمية، مستلهمة تقارير من عدة منظمات غير حكومية وبعض الحكومات حول تجدد الإصابة بآكلة الفم، الدورة الإعلامية الأولى عن آكلة الفم خلال جمعية الصحة العالمية عام 1989(). |
| In short, they proved to be excellent instruments for promoting and advocating human development, albeit in a limited and ad hoc manner, in view of the limited resources available for such activities and the ambivalence of Governments about funding such activities. | UN | وبإيجاز، ثبت أنها أدوات ممتازة لتشجيع التنمية البشرية والدعوة لها، وإن كان بأسلوب محدود ومخصص، بالرغم من محدودية الموارد المتاحة لهذه الأنشطة وتضارب آراء الحكومات بشأن تمويل هذه الأنشطة. |
| 6. One of the Special Rapporteur's principal activities is to communicate with Governments about alleged cases of unlawful killings. | UN | 6- إن مراسلة الحكومات بشأن حالات القتل غير المشروع المزعومة هي في عداد الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها المقرر الخاص. |
| Over the past year, the Special Rapporteur has received information about cases of alleged human rights violations in countries on every continent and, in response, has sent numerous communications to Governments about these situations. | UN | وقد حصل المقرر الخاص، خلال العام الماضي، على معلومات عن حالات انتهاكات لحقوق الإنسان ادّعي حدوثها في بلدان تقع في مختلف القارات، واستجاب إليها بتوجيه رسائل عديدة إلى الحكومات بشأن هذه الحالات. |
| 26. Because differences in life expectancy are still high between developed and developing countries, the views of Governments about the adequacy of mortality levels vary according to development group. | UN | 26 - ونظرا إلى أن الفروق في العمر المتوقع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية لا تزال عالية، فإن وجهات نظر الحكومات بشأن مقبولية مستوى معدل الوفيات تختلف بحسب فئة التصنيف المتعلق بالنمو. |
| For this purpose, under the generic title " communications " , the Special Rapporteur has available to him two procedures, urgent appeals and letters of allegation, which allow him to consult governments about: | UN | ولهذا الغرض، يوجد رهن تصرف المقرر الخاص إجراءان هما النداءات العاجلة ورسائل الادعاءات، اللذان يقعان تحت عنوان عام هو " الرسائل " ، يمكنانه من التشاور مع الحكومات بشأن ما يلي: |
| (g) Promoting the exchange of information and ideas by the facilitation of dialogue among Governments about goals, strategies, policies and programmes, and encouraging such dialogue between Governments and civil society; | UN | )ز( تشجيع تبادل المعلومات واﻷفكار عن طريق تيسير الحوار بين الحكومات بشأن اﻷهداف والاستراتيجيات والسياسات والبرامج، إلى جانب تشجيع القيام بهذا الحوار فيما بين الحكومات والمجتمع المدني؛ |
| 402. With regard to article 5, it was necessary to respond to the serious concerns raised by Governments about precluding a State from escaping responsibility for an entity which was in truth an organ because it was not labelled as such under internal law or might even be mischaracterized. | UN | ٤٠٢ - وقال فيما يتعلق بالمادة ٥ إن من الضروري الاستجابة للشواغل الوجيهة التي أثارتها الحكومات بشأن الحيلولة دون إفلات الدولة من المسؤولية عن كيان هو في الواقع جهاز، ﻷنه ليس مسمى بهذا الاسم في قانونها الداخلي، بل ﻷنه قد يكون موصوفا وصفا خاطئا. |
| (e) Raise awareness among Governments about the need to defuse situations that may lead to conflict before that conflict starts. | UN | )ﻫ( زيادة الوعي بين الحكومات بشأن الحاجة إلى تهدئة الحالات التي يمكن أن تؤدي إلى وقوع نزاع قبل أن يبدأ النزاع. |
| Since July 1993, the Administrator has consulted extensively with Governments about UNDP's broad mission, future goals and agenda for change. | UN | ٢ - وقد أجرى مدير البرنامج، منذ تموز/يوليه ١٩٩٣، مشاورات موسعة مع الحكومات بشأن المهمة الموسعة لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأهدافه في المستقبل وجدول أعماله من أجل التغيير. |
| 25. Because differences in life expectancy are still high between developed and developing countries, the views of Governments about the adequacy of mortality levels vary considerably between the development groups. | UN | 25 - وحيث إن الفوارق من حيث متوسط العمر المتوقع لا تزال مرتفعة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، فإن آراء الحكومات بشأن مدى مقبولية معدلات الوفيات تختلف اختلافا كبيرا بين فئات التنمية. |
| 50. The Special Rapporteur has received information about cases of alleged human rights violations in countries on every continent and, in response to them, has sent numerous communications to Governments about these situations. | UN | 50 - وقد تلقّى المقرِّر الخاص معلومات عن حالات تتعلَّق بانتهاكات مدّعى بوقوعها لحقوق الإنسان في بلدان من كل قارة. وفي معرض الردّ عليها أرسل رسائل متعددة إلى الحكومات بشأن هذه الحالات. |
| I had reported to the Security Council that I was consulting Governments about the replacement of the Finnish infantry battalion, which will be withdrawn by the end of the year (S/25809, para. 4). | UN | لقد أبلغت مجلس اﻷمن بأنني أجري مشاورات مع الحكومات بشأن استبدال كتيبة المشاة الفنلندية، التي سيتم سحبها بحلول نهاية السنة )S/25809، الفقرة ٤(. |
| This morning, the General Assembly has before it a report card based on information provided by Governments about progress towards meeting those objectives. | UN | ومعروض على الجمعية العامة هذا الصباح تقرير يستند إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات عن التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الأهداف. |
| In order to be kept informed about more recent developments, he annually compiles follow-up reports, which contain information from Governments about how they endeavour to implement recommendations. | UN | وحتى يظل مطلعاً على أحدث التطورات فإنه يجمع في كل سنة تقارير المتابعة التي تتضمن معلومات من الحكومات عن محاولتها تنفيذ التوصيات. |
| To minimize this impact UNEP is planning to inform Governments about the indicative scale for upcoming bienniums earlier than it has done in previous years. | UN | وبغية التقليل من وطأة هذا التأثير إلى أدنى حد، يخطط البرنامج (اليونيب) لإعلام الحكومات عن المقياس الإرشادي بشأن فترات سنتين مقبلة، وذلك في وقت أبكر مما كان يفعله في الأعوام السابقة. |
| 49. Prompted by reports from several NGOs and some Governments about the recrudescence of noma, WHO organized the first information session on noma at the World Health Assembly in 1989. | UN | 49- نظمت منظمة الصحة العالمية، مستلهمة تقارير من عدة منظمات غير حكومية وبعض الحكومات حول تجدد الإصابة بآكلة الفم، الدورة الإعلامية الأولى عن آكلة الفم خلال جمعية الصحة العالمية عام 1989(). |