"governments and all stakeholders" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات وجميع أصحاب المصلحة
        
    • الحكومات وجميع الجهات المعنية
        
    • الحكومات وكافة الجهات المعنية
        
    • الحكومات ولدى جميع أصحاب المصلحة
        
    We therefore urge Governments and all stakeholders to: UN لذلك، نحث الحكومات وجميع أصحاب المصلحة على القيام بما يلي:
    1) The role of Governments and all stakeholders in the promotion of ICTs for development UN 1 - دور الحكومات وجميع أصحاب المصلحة في النهوض بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    C1. The role of Governments and all stakeholders in the promotion of ICTs for development UN جيم 1 - دور الحكومات وجميع أصحاب المصلحة في النهوض بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Promoting inclusive access to the benefits of science, technology and innovation, particularly information technology, will ensure that Governments and all stakeholders have the means to deliver on their commitments towards poverty eradication and sustainable development. UN ومن شأن تعزيز فرص استفادة الجميع من العلوم والتكنولوجيا والابتكار، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أن يكفل قدرة الحكومات وجميع الجهات المعنية على الوفاء بالتزاماتها إزاء القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    " 7. Requests Governments and all stakeholders to incorporate, within their national strategies and action plans, measures to ensure the fair and equitable benefit-sharing of the results of the research and development and the benefits arising out of the economic, commercial and other utilization of genetic resources, including non-market-based approaches; UN " 7 - تطلب إلى الحكومات وكافة الجهات المعنية أن تضمن استراتيجياتها وخطط عملها الوطنية تدابير تكفل التقاسم المنصف والعادل للمنافع الناشئة عن البحث والتطوير والمنافع الناشئة عن الاستخدام الاقتصادي والتجاري للموارد الجينية واستخداماتها الأخرى، بما في ذلك النهج غير المستندة إلى السوق؛
    44. It was highlighted that capacity-building efforts should strive to develop and strengthen the capacities within Governments and all stakeholders to improve the elaboration and facilitate the effective implementation of guidelines, codes of conduct, impact assessment studies and sustainable tourism policies at local, national, regional and international levels. UN 44 - وقد تم التأكيد على ضرورة أن تسعى جهود بناء القدرات إلى تطوير وتعزيز القدرات داخل الحكومات ولدى جميع أصحاب المصلحة وذلك لتحسين بلورة وتيسير التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية ومدونات قواعد السلوك، ودراسات تقييم الآثار، فضلاً عن سياسات السياحة المستدامة على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية.
    Globalization meant that new partnerships between the North and the South, and between Governments and all stakeholders, were vitally important. UN فمع الاتجاه إلى العولمة، أصبحت إقامة شراكات جديدة بين الشمال والجنوب وبين الحكومات وجميع أصحاب المصلحة ذات أهمية جوهرية.
    17. Globally and in Africa, women must be enabled to work collaboratively with Governments and all stakeholders to shift from managing poverty to alleviating poverty. UN 17 - وعلى الصعيد العالمي وفي أفريقيا، لا بد من تمكين النساء للعمل بصورة متعاونة مع الحكومات وجميع أصحاب المصلحة بغية الانتقال من إدارة الفقر إلى التخفيف من حدته.
    Governments and all stakeholders will have to develop their own strategies, not only to tackle the most urgent manifestations of exclusion, but also to place them in the context of coherent policies that advance the broad social integration agenda. UN لذلك سيتعين على الحكومات وجميع أصحاب المصلحة وضع استراتيجياتهم الخاصة بهم، ليس فقط لمعالجة مظاهر الاستبعاد الأكثر إلحاحا، وإنما أيضا لوضعها في سياق سياسات متماسكة تعزز برامج الاندماج الاجتماعي بشكل عام.
    8. The effective participation of Governments and all stakeholders is vital in developing the Information Society requiring cooperation and partnerships among all of them. UN 8 - تعتبر المشاركة الفعالة من جانب الحكومات وجميع أصحاب المصلحة أمراً حيوياً في تنمية مجتمع المعلومات وتتطلب تعاونهم جميعاً والشراكة فيما بينهم.
    (h) Role of Governments and all stakeholders in the promotion of information and communication technologies for development. UN (ح) دور الحكومات وجميع أصحاب المصلحة في النهوض بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    (e) Role of Governments and all stakeholders in the promotion of information and communication technologies for development; UN (ﻫ) دور الحكومات وجميع أصحاب المصلحة في النهوض بتكنولوجيا المعلومات من أجل التنمية؛
    (a) Role of Governments and all stakeholders in the promotion of information and communication technologies for development; UN (أ) دور الحكومات وجميع أصحاب المصلحة في النهوض بتكنولوجيا المعلومات من أجل التنمية؛
    We therefore urge Governments and all stakeholders to encourage and provide opportunities for expanding and strengthening cooperative capacity-building community networks through which information about entrepreneurial and social opportunities can be shared. UN لذا، نحث الحكومات وجميع أصحاب المصلحة لتشجيع وتوفير الفرص اللازمة لتوسيع وتعزيز الشبكات المجتمعية التعاونية المعنية ببناء القدرات، والتي يمكن من خلالها تبادل المعلومات حول فرص مباشرة الأعمال الحرة والفرص الاجتماعية.
    In the long term, the destabilizing impact of the circulation of " freelance " fighters and small arms among the countries of the West Africa subregion underlines the need for an effective, concerted approach by Governments and all stakeholders towards promoting peace and development in the subregion. UN وعلى المدى الطويل، فإن الأثر المزعزع للاستقرار الناجم عن حركة المحاربين " العاملين لحسابهم " والأسلحة الصغيرة فيما بين البلدان في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، يؤكد الحاجة إلى إيجاد نهج فعال ومنسق من جانب الحكومات وجميع أصحاب المصلحة من أجل تعزيز السلام والتنمية في المنطقة الفرعية.
    100. The Ministers encouraged all Governments and all stakeholders to be " biodiversity champions " , in response to the Hyderabad Call for Action on Biodiversity, by pledging support for biodiversity at the national, regional or global levels for one or more of the Aichi targets. UN 100 - وشجع الوزراء جميع الحكومات وجميع أصحاب المصلحة على أن يكونوا " من مناصري التنوع البيولوجي " ، استجابة لنداء حيدر أباد من أجل العمل بشأن التنوع البيولوجي، من خلال إعلان التبرعات لدعم التنوع البيولوجي على كل من الصعيد الوطني أو الإقليمي أو العالمي لواحد أو أكثر من أهداف آيتشي.
    (f) Call upon Governments and all stakeholders to continue to use national and regional preparations for the review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action to identify and strengthen opportunities for mainstreaming a gender perspective in all sectors and in all areas of development, including in the elaboration of the post-2015 development framework; UN (و) تدعو الحكومات وجميع أصحاب المصلحة إلى مواصلة الاستفادة من الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية من أجل استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين لتحديد وتعزيز فرص تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات وفي جميع مجالات التنمية، بما في ذلك وضع إطار التنمية لما بعد عام 2015؛
    This would be based on existing works and material e.g. the GBEP sustainable bioenergy indicators, the FAO BEFS Approach; as well as the VG GT, which Governments and all stakeholders are encouraged to promote, make use of and to support their implementation. UN وسوف يستند هذا إلى الأعمال والمواد المتاحة مثل مؤشرات الوقود البيولوجي المستدام الصادرة عن الشراكة العالمية بشأن الطاقة الحيوية، ومقاربة الفاو الخاصة بمشروع الطاقة البيولوجية والأمن الغذائي إضافة إلى الخطوط التوجيهية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي، التي تشجع الحكومات وجميع أصحاب المصلحة على الترويج لها واستخدامها وعلى دعم تنفيذها.
    7. Encourages Governments and all stakeholders, in line with the provisions of the Convention, to take measures that aim to share, in a fair and equitable way, the results of the research and development and the benefits arising from the commercial and other utilization of genetic resources on mutually agreed terms; UN 7 - تشجع الحكومات وجميع الجهات المعنية على أن تتخذ، وفقا لأحكام الاتفاقية، تدابير تهدف إلى تقاسم نتائج أنشطة البحث والتطوير والمنافع الناشئة عن الاستخدام التجاري للموارد الجينية وأوجه استخدامها الأخرى على نحو عادل ومنصف وبشروط متفق عليها؛
    7. Encourages Governments and all stakeholders, in line with the provisions of the Convention, to take measures that aim to share, in a fair and equitable way, the results of the research and development and the benefits arising from the commercial and other utilization of genetic resources on mutually agreed terms; UN 7 - تشجع الحكومات وجميع الجهات المعنية على أن تتخذ، تمشيا مع أحكام الاتفاقية، تدابير تهدف إلى تقاسم نتائج أنشطة البحث والتطوير والمنافع الناشئة عن الاستخدام التجاري للموارد الجينية وأوجه استخدامها الأخرى على نحو عادل ومنصف وبشروط متفق عليها بصورة متبادلة؛
    " 8. Also requests Governments and all stakeholders to incorporate, within their national strategies and action plans, measures to protect, preserve and maintain knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities, with their participation, and to promote the equitable sharing of benefits arising out of the research, development and any utilization of such knowledge, innovations and practices; UN " 8 - تطلب أيضا إلى الحكومات وكافة الجهات المعنية أن تضمن استراتيجياتها وخطط عملها الوطنية تدابير لحماية وحفظ وصيانة معارف وابتكارات وممارسات مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، بمشاركتها، وتعزيز التقاسم العادل للمنافع الناشئة عن البحث والتطوير وعن أي استخدام لتلك المعارف والابتكارات والممارسات؛
    It was highlighted that capacity-building efforts should strive to develop and strengthen the capacities within Governments and all stakeholders to improve the elaboration and facilitate the effective implementation of guidelines, codes of conduct, impact assessment studies and sustainable tourism policies at local, national, regional and international levels. UN 44 - وقد تم التأكيد على ضرورة أن تسعى جهود بناء القدرات من أجل تطوير وتعزيز القدرات داخل الحكومات ولدى جميع أصحاب المصلحة وذلك لتحسين بلورة وتيسير التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية ومدونات قواعد السلوك، ودراسات تقييم الآثار، فضلاً عن سياسات السياحة المستدامة على المستويات المحلية، والوطنية، والإقليمية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus