"governments and civil society in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات والمجتمع المدني في
        
    • للحكومات والمجتمع المدني في
        
    • الحكومات والمجتمع المدني من أجل
        
    • والحكومات والمجتمع المدني في
        
    The trust and confidence of Governments and civil society in the United Nations ability to sustain its development programming are also at risk. UN ويواجه الخطر أيضاً ثقة الحكومات والمجتمع المدني في قدرة الأمم المتحدة على مواصلة برمجتها الإنمائية وصدقية الأمم المتحدة في هذا المجال.
    By striving for effective and efficient action through enhanced coordination, the United Nations system will be better able to offer assistance to Governments and civil society in their efforts to combat racism. UN فمن خلال السعي الجادّ لتطبيق إجراءات تتسم بالفعالية والكفاءة عن طريق تحسين التنسيق، ستتحسن قدرة المنظومة على تقديم المساعدات الى الحكومات والمجتمع المدني في جهودهما الرامية الى مكافحة العنصرية.
    Assisting Governments and civil society in approaching and resolving these problems is the basic responsibility of the United Nations system. UN ومساعدة الحكومات والمجتمع المدني في معالجة وحل هذه المشاكل يمثل المسؤولية اﻷساسية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The dialogue focused on collaboration between Governments and civil society in addressing domestic violence and trafficking in women and girls. UN وقد ركز الحوار على التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني في معالجة العنف المنزلي والاتجار بالنساء والفتيات.
    Field presences also assist Governments and civil society in designing and implementing consultative processes and outreach programmes. UN كما تقدم البعثات الميدانية المساعدة للحكومات والمجتمع المدني في إعداد وتنفيذ عمليات استشارية وبرامج لتقديم الخدمات.
    In 2003, OSCE held two conferences: one devoted to the issue of anti-Semitism and the other to combating racism, xenophobia and related intolerance focusing on the role of Governments and civil society in promoting tolerance. UN وفي عام 2003، عقدت المنظمة مؤتمرين: أحدهما مكرس لمسألة مناهضة السامية والآخر لمكافحة العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع التركيز على دور الحكومات والمجتمع المدني في تعزيز التسامح.
    While promoting accession to the 1951 Convention and the introduction of domestic asylum legislation, UNHCR seeks to engage Governments and civil society in the region to assume greater responsibility for the protection of refugees and other persons of concern in accordance with international law. UN وبينما تنادي المفوضية بالانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبإدخال تشريع محلي عن اللجوء، فهي تسعى لإلزام الحكومات والمجتمع المدني في المنطقة بتحمل المزيد من المسؤولية عن حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية وذلك وفقاً للقانون الدولي.
    These barriers are so high and the difficulties so severe that Governments and civil society in each country and the international community will need to act with deep dedication and commitment if they are to win more battles in the war against poverty. UN وهذه الحواجز شائكة وهذه الصعوبات حادة إلى درجة أن الحكومات والمجتمع المدني في كل بلد والمجتمع الدولي ستحتاج إلى العمل بكل تفان والتزام إذا ما أرادت كسب المزيد من المعارك في الحرب ضد الفقر.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights provides another such context through its technical cooperation programme of support to Governments and civil society in human rights, democracy and the rule of law. UN وتوفر مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إطارا آخر من هذا القبيل من خلال برنامجها للتعاون التقني الذي يقدم الدعم إلى الحكومات والمجتمع المدني في مجالات حقوق اﻹنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    Colombia was affected by the scourge of violence and was therefore gratified that, in 1997, UNIFEM, in collaboration with various other United Nations bodies, Governments and civil society in countries of Africa, Latin America and the Caribbean, had launched a vast programme to combat violence against women. UN وكولومبيا التي لحقتها أضرار آفة العنف تشعر بالارتياح ﻷن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بدأ في عام ١٩٩٧، بالتعاون مع عدة هيئات تابعة لﻷمم المتحدة، ومع الحكومات والمجتمع المدني في بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، برنامجا واسعا لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Objective 2: To strengthen national capacities to effectively manage gender-related knowledge to support Governments and civil society in their efforts to mainstream gender into policies and programmes. UN الهدف 2: تعزيز القدرات الوطنية على الإدارة الفعالة للمعرفة المتعلقة بالقضايا الجنسانية لدعم الحكومات والمجتمع المدني في جهودهما من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    At their request, UNDP played a catalytic role during 2002 in assisting Governments and civil society in 75 countries to confront the disease. UN وبناء على طلبها، أدى البرنامج الإنمائي دورا محفزا خلال عام 2002 في مساعدة الحكومات والمجتمع المدني في 75 بلدا على مواجهة المرض.
    Governments and civil society in receiving countries must increase their efforts to protect the rights of that vulnerable social group, by emphasizing the positive aspects of migration. UN وعلى الحكومات والمجتمع المدني في البلدان المستقبلة زيادة جهودهم لحماية حقوق هذه الفئة الاجتماعية الضعيفة، وذلك بالتركيز على الجوانب الإيجابية للهجرة.
    Through policy dialogue and capacity-building, the mature democracies can help to support effectively the efforts of Governments and civil society in the new or restored democracies. UN ومن خلال الحوار المتعلق بالسياسة وبناء القدرات، تستطيع الديمقراطيات العريقة أن تساعد بشكل فعال في دعم جهود الحكومات والمجتمع المدني في الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    (i) Development of planning and policy-making procedures that facilitate partnership and cooperation between Governments and civil society in social development; UN ' ١ ' وضع إجراءات لتخطيط وتقرير السياسات تسهل المشاركة والتعاون بين الحكومات والمجتمع المدني في مجال التنمية الاجتماعية؛
    It also supports Governments and civil society in their preparation of reports required under treaties and the universal periodic review mechanism. UN كما تقدم المفوضية الدعم إلى الحكومات والمجتمع المدني في إعداد التقارير المطلوبة بموجب المعاهدات وآلية استعراض الدوري الشامل.
    UNIFEM will strengthen follow-up to its work on Pathways to Gender Equality and support Governments and civil society in building capacity to manage these commitments holistically. UN وسيعزز الصندوق متابعة عمله بشأن المسارات نحو تحقيق المساواة بين الجنسين، وسيدعم الحكومات والمجتمع المدني في مجال بناء القدرات من أجل إدارة هذه الالتزامات بصورة متكاملة.
    A multi-stakeholder dialogue on violence against women, organized in conjunction with the fiftieth session of the Commission on the Status of Women, had focused on collaboration between Governments and civil society in addressing domestic violence and trafficking in women and girls. UN وتم تنظيم حوار متعدد الفعاليات بشأن العنف ضد المرأة ارتباطاً بالدورة الخمسين للجنة مركز المرأة، وقد تركز حول التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني في معالجة العنف المنزلي والاتجار بالمرأة والفتاة.
    The Centre shared its experience on how Governments and civil society in the Asia-Pacific region could work together to promote a meaningful dialogue aimed at bridging differences among States in the region. UN وعرض المركز تجربته بشأن كيف يمكن للحكومات والمجتمع المدني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن يعملا معا على إجراء حوار مجدٍ يهدف إلى رأب شقة الخلافات بين الدول في المنطقة.
    The United Nations Volunteers (UNV) programme continues to demonstrate, through its universality, its outreach to the more disadvantaged population groups, and its flexibility and willingness to adapt and change, that it is a valuable partner of Governments and civil society in helping to harness volunteer contributions to move the international agenda forward. UN وما زال برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة يثبت، من خلال عالميته وامتداده إلى الفئات السكانية اﻷكثر حرمانا. ومرونته وطواعيته من حيث التكيف والتغير، أنه شريك قﱠيم للحكومات والمجتمع المدني في المساعدة في استخدام مساهمات المتطوعين لدفع جدول اﻷعمال الدولي قدما.
    :: Information-sharing and dissemination: develop effective management of gender-related knowledge so as to support Governments and civil society in their efforts to mainstream gender into policies and programmes. UN :: تقاسم المعلومات ونشرها: ابتكار إدارة فعالة للمعرفة الجنسانية لتقديم الدعم إلى الجهود التي تبذلها الحكومات والمجتمع المدني من أجل تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    Provide a framework for the coordination of development partners, Governments and civil society in building a disability inclusive Pacific; and UN توفير إطار للتنسيق بين الشركاء الإنمائيين، والحكومات والمجتمع المدني في تهيئة بيئة تدمج المعوقين في منطقة المحيط الهادئ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus