"governments and donors" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات والجهات المانحة
        
    • الحكومات والمانحين
        
    • الحكومات والمانحون
        
    • للحكومات والجهات المانحة
        
    • للحكومات والمانحين
        
    • والحكومات والجهات المانحة
        
    • والحكومات والمانحين
        
    How can we build on this and on the new calls for greater investment in women as smallholder farmers by Governments and donors concerned about food security and climate change? UN فكيف يمكن الاستفادة من هذا الوضع ومن الدعوات الجديدة الموجهة إلى الحكومات والجهات المانحة المعنية بالأمن الغذائي وتغير المناخ للاستثمار بدرجة أكبر في النساء باعتبارهن مزارعات صغيرات؟
    We urge Governments and donors to take the following action steps: UN وإننا نحث الحكومات والجهات المانحة على اتخاذ الخطوات التالية:
    We urge Governments and donors to increase their official development assistance to create and support strong and sustainable reproductive and sexual health programmes. UN وإننا نحث الحكومات والجهات المانحة على زيادة مساعداتها الإنمائية الرسمية لوضع ودعم برامج قوية ومستدامة في مجال الصحة الإنجابية والصحة الجنسية.
    Awareness-raising and information work is crucial, and Governments and donors must be engaged on the issue. UN ومن الأمور الحاسمة العمل في مجال التوعية والمعلومات وضرورة إشراك الحكومات والمانحين في هذه المسألة.
    Therefore, FEIM urges Governments and donors to: UN ومن هنا فإن مؤسسة الدراسات والبحوث المعنية بالمرأة تحث الحكومات والمانحين على القيام بما يلي:
    If Governments and donors worked together, the reality of a mine-free world could be achieved in years, not decades. UN وإذا عملت الحكومات والمانحون معا، فإن العالم الخالي من الألغام يمكن أن يتحقق في غضون أعوام لا عقود.
    Lastly, he expressed thanks to those Governments and donors that had assisted victims of landmines in his country. UN وفي الختام، أعرب عن شكره للحكومات والجهات المانحة التي ساعدت ضحايا الألغام البرية في بلده.
    Governments and donors are moving away from trying to carry out large-scale soil conservation projects themselves. UN وبدأت الحكومات والجهات المانحة تنصرف عن محاولة الاضطلاع بنفسها بمشاريع كبيرة لحفظ التربة.
    It is of vital concern that Governments and donors reconcile these contradictions at the country level. UN ومن الهام للغاية أن توفق الحكومات والجهات المانحة بين هذه المتناقضات على المستوى القطري.
    Urgent action must be taken by Governments and donors to ensure the right to food of all those affected by natural and man-made disasters. UN ويجب على الحكومات والجهات المانحة أن تتخذ إجراءات عاجلة لضمان حق المتأثرين بالكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ في الغذاء.
    Governments and donors play a central role in providing sustainable resources to make such initiatives a success. UN وتلعب الحكومات والجهات المانحة دوراً رئيسياً في توفير موارد مستدامة لإنجاح هذه المبادرات.
    Governments and donors throughout the West and Central Africa region have now accepted the Bamako Initiative as a key strategy for health sector development. UN وقد قبلت الحكومات والجهات المانحة على نطاق منطقة وسط وغرب افريقيا، مبادرة باماكو بوصفها استراتيجية رئيسية لتنمية القطاع الصحي.
    When girls and women are visible in data collection and reporting Governments and donors invest more in gender equality. UN فعندما تظهر الفتيات والنساء في جمع البيانات وإعداد التقارير، فإن الحكومات والجهات المانحة تستثمر المزيد في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Governments and donors must base their programming and funding allocation on epidemiological data, evidence of what is most effective and human rights. UN ويجب أن تؤسس الحكومات والجهات المانحة وضع برامجها وتخصيص تمويلها على البيانات الوبائية، وعلى الأدلة التي تثبت ما هو الأكثر فعالية، وعلى حقوق الإنسان.
    The reports of the Asian and Pacific Conference and the African Conference urged Governments and donors to allocate at least 4 per cent of official development assistance to population activities, as requested in the Amsterdam Declaration. UN وحث تقريرا مؤتمر آسيا والمحيط الهادئ والمؤتمر الافريقي الحكومات والمانحين على تخصيص ما لا يقل عن ٤ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى اﻷنشطة السكانية، وفقا لما طلب في إعلان امستردام.
    Developing stronger and clearer national strategies and policies, and ensuring that they are effectively implemented and matched by the necessary commitment from both Governments and donors. References UN وصوغ استراتيجيات وسياسات وطنية أقوى وأوضح، تكفل تنفيذها بفعالية، على أن تقترن بها الالتزامات الضرورية لكل من الحكومات والمانحين.
    Overall Governments and donors should meaningfully include local, national and international civil society organisations (CSOs) in the disbursal of aid and debates in relation to this. UN 1 - ينبغي على الحكومات والمانحين إشراك منظمات المجتمع المدني المحلية والوطنية والدولية في صرف المعونة وفي المناقشات المتعلقة بذلك، على نحو هادف.
    Governments and donors should commit adequate financial resources to implementing the above mentioned agreements. UN 3 - ينبغي على الحكومات والمانحين أن يلتزموا بتوفير موارد مالية كافية لتنفيذ الاتفاقات المذكورة أعلاه.
    135. Governments and donors have committed very large resources to avoid a calamity in the wake of the southern African drought. UN ٥٣١ - وقد ارتبطت الحكومات والمانحون بموارد كبيرة جدا لتجنب حدوث كارثة في أعقاب الجفاف في الجنوب الافريقي.
    The support of Governments and donors was critical in mobilizing the political will and financial resources necessary to respond to the significantly increased humanitarian needs. UN وكان الدعم الذي تقدمه الحكومات والمانحون بالغ الأهمية في تعبئة الإرادة السياسية والموارد المالية اللازمة للاستجابة للزيادة الكبيرة في احتياجات المساعدة الإنسانية.
    Data is needed to show such Governments and donors the consequences of desertification for the security and economies of their countries. UN ومن الضروري توفير بيانات تبين للحكومات والجهات المانحة في الشمال نتائج التصحر على أمن بلدانها واقتصاداتها.
    Thirdly, regional think tanks could be strengthened for the provision of advice on development-management issues to Governments and donors. UN وثالثا، يمكن تعزيز مؤسسات التفكير اﻹقليمية لتوفير المشورة بشأن مسائل إدارة التنمية للحكومات والمانحين.
    They noted the development of partnerships with United Nations organizations, Governments and donors. UN ولاحظت تطور الشراكات مع مؤسسات الأمم المتحدة والحكومات والجهات المانحة.
    25. An inventory of existing disaster mitigation capacity does not yet exist, but the usefulness of such a facility, its scope of application for the United Nations, Governments and donors should be further explored. UN 25 - ولا يوجد حتى الآن جرد بالقدرات المتوفرة لتخفيف حدة الكوارث، ولكن ينبغي إجراء مزيد من التقصي في هذا الشأن نظرا لما تنطوي عليه هذه الخدمة ونطاق تطبيقها من فائدة للأمم المتحدة والحكومات والمانحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus