He has adopted this approach both in relation to Governments and in his activities of international coordination, in particular within the United Nations system. | UN | واتبع المفوض السامي هذا النهج مع الحكومات وفي أنشطته المتعلقة بالتنسيق الدولي، لا سيما داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
He has adopted this approach both in relation to Governments and in his activities of international coordination, in particular within the United Nations system. | UN | واتبع المفوض السامي هذا النهج مع الحكومات وفي أنشطته المتعلقة بالتنسيق الدولي، لا سيما داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
The High Commissioner has adopted this approach both in relation to Governments and in his activities of international coordination, in particular within the United Nations system. | UN | وقد اتبع المفوض السامي هذا النهج مع الحكومات وفي أنشطته المتعلقة بالتنسيق الدولي، ولا سيما داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Government personnel have served in substantive functions under this regime, elaborated in memoranda of understanding with individual Governments and in memoranda of agreement with individual staff members. | UN | وقد خدم موظفون حكوميون في مهام فنية بموجب هذا النظام، الذي تبلور في مذكرات تفاهم مع فرادى الحكومات وفي مذكرات اتفاق مع فرادى الموظفين. |
NGOs worked with Governments and in partnership with community-based organizations, the United Nations, business and foundations. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية مع الحكومات وتقيم الشراكات مع المنظمات الأهلية والأمم المتحدة وقطاع الأعمال والمؤسسات. |
It would be put into effect with the consent of Governments and in partnership with regional and international organizations. | UN | وسيجري تنفيذه بموافقة الحكومات وبالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية والدولية. |
The early engagement of UN-Women proved critical in catalysing political will among Governments and in building partnerships among the various stakeholders. | UN | وقد أثبتت المشاركة المبكرة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أهميتها الحاسمة في حفز الإرادة السياسية فيما بين الحكومات وفي إقامة الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة. |
Technical material: women in decision-making positions in Governments and in international intergovernmental organizations, bodies and negotiating entities and on women in electoral processes worldwide | UN | المواد التقنية: المرأة في مناصب صنع القرار في الحكومات وفي المنظمات والهيئات والكيانات التفاوضية الحكومية الدولية، والمرأة في العمليات الانتخابية في جميع أنحاء العالم |
The details of persons and organizations that send information to the independent expert are kept confidential in letters to Governments, and in public reports, unless otherwise agreed. | UN | فعناوين الأشخاص والمنظمات التي ترسل معلومات إلى الخبيرة المستقلة تحاط بالسرية في الرسائل التي يُبعث بها إلى الحكومات وفي التقارير العلنية، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك. |
Consequently, they tend to be reactive rather than proactive in their interactions with Governments and in contributing to the shaping of national and regional policies. | UN | وبالتالي، فإنها تميل إلى رد الفعل لا إلى القيام بدور فعال في تعاملاتها مع الحكومات وفي المساهمة في صياغة السياسات الوطنية والإقليمية. |
Consultative processes must take into account the different working procedures of civil society and governments, as well as the changes in personnel that regularly occur in Governments and in NGOs. | UN | ولا بد للعمليات الاستشارية من أن تراعي مختلف إجراءات العمل في المجتمع المدني والحكومات، وكذلك التغيرات المتعلقة بشؤون الموظفين والتي تَحدُث بانتظام في الحكومات وفي المنظمات غير الحكومية. |
With regard to the mobilization of financial resources, the EU welcomed the recent appointment of the first five goodwill ambassadors, who would help improve UNIDO's visibility and profile with Governments and in business circles. | UN | وفيما يتعلق بحشد الموارد المالية، قال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بما تم مؤخّرا من تعيين أول خمسة سفراء للنوايا الحسنة سيساعدون في تحسين رؤية اليونيدو ومكانتها لدى الحكومات وفي دوائر الأعمال. |
The Chair of the Task Force underscored the need for the Working Group to provide practical guidance which could be pursued at the country level by the United Nations Resident Coordinators, both in their discussions with Governments and in their efforts to enhance United Nations system-wide collaboration on the key issues of international migration. | UN | وأكد رئيس فرقة العمل على الحاجة إلى أن يقدم الفريق العامل توجيهات عملية يمكن للمنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة متابعتها على الصعيد القطري في مناقشاتهم مع الحكومات وفي جهودهم الرامية إلى تعزيز تعاون اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة كلها بشأن المسائل اﻷساسية في مجال الهجرة الدولية. |
She has written numerous reports on the issue of discrimination against women for several governments, and in 1994 was asked to write the NGO Report on Violence Against Women for the Regional Preparatory Meeting in Mar del Plata, Argentina for the IV World Conference on Women. | UN | وقامت بوضع عدد كبير من التقارير قضايا التمييز ضد المرأة في عدد من الحكومات. وفي عام 1994 طلب منها كتابة تقرير المنظمات غير الحكومية عن العنف ضد المرأة لتقديمه إلى الاجتماع التحضيري الإقليمي في ماردل بلاتا، الأرجنتين، تحضيراً للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
17. The objective of programming in this area is to increase understanding of the socio-economic determinants of the HIV epidemic at a policy level, among Governments, and in the private sector and civil society, resulting in policies and programmes to promote an improved and effective response to the epidemic. | UN | ١٧ - تتمثل أهداف البرمجة في هذا المجال في زيادة تفهم المحددات الاجتماعية والاقتصادية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية على صعيد السياسة العامة، وذلك فيما بين الحكومات وفي القطاع الخاص والمجتمع المدني، مما يسفر عن وضع سياسات وبرامج من شأنها تعزيز الاستجابة المحسنة والفعﱠالة للتصدي لهذا الوباء. |
23. As a result of the advancement of women in politics and social affairs in the late twentieth century, many women currently occupied strategic positions in Governments and in the private sector. | UN | 23 - وواصل حديثه قائلاً إنه نتيجة للتقدُّم الذي أحرزته المرأة في مجال الشؤون السياسية والاجتماعية في أواخر القرن العشرين يحتل الكثير من النساء في الوقت الحالي مناصب استراتيجية في الحكومات وفي القطاع الخاص. |
21. In conclusion, organizations note that the alignment of strategic planning schedules would require Governments (and, in some cases, secretariats) to budget in one year all the resources needed to attend all meetings of United Nations agencies. | UN | 21 - وختاما، تلاحظ المنظمات أن مواءمة الجداول الزمنية للتخطيط الاستراتيجي سيتطلب من الحكومات (وفي بعض الحالات الأمانات) أن تدرج في ميزانية سنة واحدة جميع الموارد اللازمة لحضور جميع اجتماعات وكالات الأمم المتحدة. |
The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences has continuously addressed the issue, including in her dialogue with Governments and in the context of country visits. | UN | ودأبت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه على تناول هذه المسألة، بما في ذلك في حوارها مع الحكومات وفي سياق الزيارات القطرية(). |
UNCDF is now taking the lead in a `third generation'of programmes with a focus on innovations in new niches such as local economic development based on demand from Governments and in partnership with development partners (Uganda, Tanzania, Ethiopia). | UN | ويتولى الصندوق حاليا دور القيادة في " جيل ثالث " من البرامج يركز على الابتكارات في مجالات جديدة مثل التنمية الاقتصادية المحلية اعتمادا على ما تطلبه الحكومات وفي المشاركة مع شركاء إنمائيين (أوغندا وتنزانيا وإثيوبيا). |
NGOs worked with Governments and in partnership with community-based organizations, the United Nations, business and foundations. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية مع الحكومات وتقيم الشراكات مع المنظمات الأهلية والأمم المتحدة وقطاع الأعمال والمؤسسات. |
Working in support of Governments and in close collaboration with humanitarian partners, the United Nations responded to more than 30 emergencies during the reporting period. | UN | وقد استجابت الأمم المتحدة، من خلال عملها على دعم الحكومات وبالتعاون الوثيق مع الشركاء في المجال الإنساني، لأكثر من 30 حالة طوارئ خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |