"governments and indigenous organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين
        
    • الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية
        
    • والحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية
        
    • حكومات ومنظمات
        
    It examined reports from various Governments and indigenous organizations giving details of their experience in efforts to improve the health of these peoples. UN ودرس تقارير مقدمة من شتى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين تقدم تفاصيل عن خبراتها في مجال الجهود المبذولة لتحسين صحة تلك الشعوب.
    In addition, the Coordinator should inform Governments and indigenous organizations of the names and addresses of the indigenous affairs coordinators of the various organizations of the United Nations system. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يبلغ المنسق الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين بأسماء وعناوين منسقي شؤون السكان اﻷصليين في شتى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Government of Finland pointed out, in that connection, that effective cooperation between Governments and indigenous organizations was necessary in order to secure resources and carry out the planned activities. UN وبهذا الصدد، أشارت حكومة فنلندا الى أن التعاون الفعال بين الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين أمر ضروري لتأمين الموارد وتنفيذ اﻷنشطة المخططة.
    Governments and indigenous organizations will be called upon to supply further information about positive measures with regard to judicial mechanisms. UN وستدعى الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية إلى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير الإيجابية المتعلقة بالآليات القضائية.
    Governments and indigenous organizations will be called upon to supply further information about positive measures with regard to judicial mechanisms. UN وستدعى الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية إلى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير الإيجابية المتعلقة بالآليات القضائية.
    The seminars provide an opportunity for representatives of United Nations organizations and agencies and experts from Governments and indigenous organizations to discuss critical issues, share experiences and make recommendations for future action. UN وتتيح الحلقتان فرصة لممثلي مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة والخبراء من الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين لمناقشة المسائل الصعبة، وتبادل الخبرات وتقديم توصيات تتعلق بالعمل في المستقبل.
    25. Ensure, in coordination with Governments and indigenous organizations, the necessary measures to guarantee financing of the objectives of the Decade. UN ٥٢ - التنسيق مع الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين لضمان اتخاذ التدابير اللازمة لتوفير التمويل ﻷهداف العقد.
    25. Ensure, in coordination with Governments and indigenous organizations, the necessary measures to guarantee financing of the objectives of the Decade. UN ٥٢ - التنسيق مع الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين لضمان اتخاذ التدابير اللازمة لتوفير التمويل ﻷهداف العقد.
    The Sub-Commission, in its resolution 1990/28, requested the Secretary-General to submit the working paper and questionnaires to Governments and indigenous organizations for their comments. UN وطلبت اللجنة الفرعية، في قرارها ٠٩٩١/٨٢، من اﻷمين العام تقديم ورقة العمل والاستبيانين إلى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين للحصول على تعليقاتها.
    In its decision 1992/110 of 27 August 1992, the Sub-Commission requested the Secretary-General to transmit the two questionnaires to Governments and indigenous organizations and requested the Special Rapporteur to present a second progress report to the Working Group at its twelfth session and the Sub-Commission at its forty-fourth session. UN وطلبت اللجنة الفرعية في مقررها ٢٩٩١/٠١١ المؤرخ في ٧٢ آب/أغسطس ٢٩٩١، من اﻷمين العام أن يحيل الاستبيانين إلى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مرحلياً ثانياً إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    26. Governments and indigenous organizations are invited to continue making significant progress and achieving consensus on the principles of the draft declaration on the rights of indigenous people as one of the objectives of the Decade. UN ٦٢- إن الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين مدعوة إلى الاستمرار في إحراز تقدم كبير وتحقيق توافق آراء بشأن مبادئ مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين باعتباره أحد أهداف العقد.
    One participant also noted that Agenda 21 adopted by United Nations Conference on Environment and Development, required the establishment of indigenous focal points within each organization and annual inter-agency coordination meetings in consultation with Governments and indigenous organizations. UN وأفاد أحد المشاركين أيضا بأن جدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية يقضي بإنشاء مراكز اتصال للسكان اﻷصليين داخل كل منظمة وبعقد اجتماعات تنسيق سنوية مشتركة بين الوكالات بالتشاور مع الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين.
    The Sub-Commission, in its resolution 1990/28, requested the Secretary-General to submit the working paper and questionnaires to Governments and indigenous organizations for their comments. UN وطلبت اللجنة الفرعية، في قرارها ٠٩٩١/٨٢، من اﻷمين العام عرض ورقة العمل والاستبيانين إلى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين للحصول على تعليقاتها.
    In its decision 1992/110 of 27 August 1992, the Sub-Commission requested the Secretary-General to transmit the two questionnaires to Governments and indigenous organizations and requested the Special Rapporteur to present a second progress report to the Working Group at its twelfth session and the Sub-Commission at its forty-fourth session. UN وطلبت اللجنة الفرعية في مقررها ٢٩٩١/٠١١ المؤرخ في ٧٢ آب/أغسطس ٢٩٩١، من اﻷمين العام أن يحيل الاستبيانين إلى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مرحلياً ثانياً إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    29. At the twelfth session of the Working Group, a technical note by the secretariat was submitted as document E/CN.4/Sub.2/AC.4/1994/11 and comments received from Governments and indigenous organizations were contained in addenda to the document. UN ٩٢- وفي دورة الفريق العامل الثانية عشرة، قدمت اﻷمانة مذكرة فنية بوصفها الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/1994/11، وتضمنت إضافات هذه الوثيقة التعليقات الواردة من الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين.
    The Sub-Commission, in its resolution 1990/28, requested the Secretary-General to submit the working paper and questionnaires to Governments and indigenous organizations for their comments. UN وطلبت اللجنة الفرعية، في قرارها ٠٩٩١/٨٢، من اﻷمين العام تقديم ورقة العمل والاستبيانين الى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين للحصول على تعليقاتها.
    :: Technical assistance and cooperation with Governments and indigenous organizations UN :: المساعدة والتعاون على الصعيد التقني مع الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية
    It invited Governments and indigenous organizations working on this concept to cooperate with Ms Motoc in the preparation of the paper. UN ودعا الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية العاكفة على دراسة هذا المفهوم أن تتعاون مع السيدة موتوك في إعداد الورقة.
    In 2006, a series of regional consultations with Governments and indigenous organizations in Africa, Asia and Latin America were held, which permitted ILO to identify partners who are currently undertaking research on good practices related to the implementation of Convention No. 169. UN وفي عام 2006 عقدت سلسلة مشاورات إقليمية مع الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، مكنت منظمة العمل الدولية من تحديد الشركاء الذين يقومون حالياً ببحوث بشأن الممارسات الجيدة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية رقم 169.
    2. The present document also builds on the reports of the secretariat of the Forum and reports submitted from the United Nations system, some Governments and indigenous organizations. UN 2 - وتستند هذه الوثيقة أيضا إلى تقارير أمانة المنتدى والتقارير المقدمة من منظومة الأمم المتحدة وبعض الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية.
    This was also one of the rationales for why the Forum decided to hold two half-day discussions of regional focus for the fifth and sixth sessions, one on Africa and one on Asia, so as to draw out the experiences of the regional organizations, Governments and indigenous organizations. UN وكان هذا أيضا أحد الأسباب التي جعلت المنتدى يقرر، بالنسبة للدورتين الخامسة والسادسة، عقد جلستي نقاش تدوم كل منهما نصف يوم، وتركز إحداهما على منطقة أفريقيا والأخرى على منطقة آسيا قصد التعرف على تجارب المنظمات الإقليمية والحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Other Governments and indigenous organizations stated that collective rights did already exist in international law. UN وذكرت حكومات ومنظمات أخرى أن الحقوق الجماعية موجودة بالفعل في القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus