"governments and organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات والمنظمات
        
    • الحكومات ومؤسسات
        
    • للحكومات والمنظمات
        
    • الحكومات والمؤسسات
        
    • الحكومات ومنظمات
        
    • حكومات ومنظمات
        
    • والحكومات والمنظمات
        
    • حكومة ومنظمة
        
    • لحكومات ومنظمات
        
    • وحكومات ومنظمات
        
    It is based on the information received by the UNEP secretariat from the relevant depositary Governments and organizations. UN ويستند إلى المعلومات الواردة إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من الحكومات والمنظمات الوديعة ذات الصلة.
    Annex I Countries visited and representatives of Governments and organizations interviewed UN البلدان التي تمت زيارتها وممثلو الحكومات والمنظمات الذين تمت مقابلتهم
    It is based on the information received by the UNEP secretariat from the relevant depositary Governments and organizations. UN وهو يستند إلى المعلومات التي تلقتها أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من الحكومات والمنظمات المودعة المعنية.
    In the same resolution, the Assembly called upon all Governments and organizations of the United Nations system to give due consideration to the recommendations on ways in which they could support volunteering, as set out in the annex to the resolution. UN وفي نفس القرار، أهابت الجمعية بجميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات بشأن السبل التي يمكنها أن تدعم بها التطوع، كما وردت في مرفق القرار.
    We hope to leave Geneva with a strengthened consensus on the objectives of social development and a framework of action for Governments and organizations. UN ونأمل أن نغادر جنيف وقد عززنا توافق الآراء حول أهداف التنمية الاجتماعية, ووضعنا إطار عمل للحكومات والمنظمات.
    Although technically it may appear that a reporting organization is insolvent, experience shows that the recognition of these liabilities following the adoption of accrual-based accounting often subjects both Governments and organizations to negative equity. UN ورغم أن المؤسسة المبلغة قد تبدو في حالة إعسار، تُبيِّن التجربة أن قيد هذه الخصوم بعد اعتماد المحاسبة القائمة على أساس المستحقات يجعل الحكومات والمؤسسات كليهما عرضة لحالة الملكية السلبية للأصول.
    Information exchange: Governments and organizations should develop processes for standardized, streamlined exchange of information. UN تبادل المعلومات: ينبغي أن تستحدث الحكومات والمنظمات عمليات لتبادل المعلومات بطريقة موحدة ومبسّطة.
    That is why many Governments and organizations are taking initiatives to improve the evidence base in development policy. UN وهذا هو سبب اتخاذ الكثير من الحكومات والمنظمات مبادرات لتحسين قاعدة الأدلة في السياسات الإنمائية.
    On those occasions, it has always been stressed that effective coordination among Governments and organizations is essential. UN في تلك المناسبات، يجري التشديد دائما على ضرورة التنسيق الفعال فيما بين الحكومات والمنظمات.
    List of emerging policy issues suggested by Governments and organizations for consideration by the International Conference on Chemicals Management at its second session UN قائمة بالقضايا الناشئة في السياسة العامة التي اقترحتها الحكومات والمنظمات لينظر فيها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية خلال دورته الثانية
    In the Middle East, UNHCR worked to develop its partnerships with Governments and organizations. UN ففي الشرق الأوسط، عملت المفوضية على تطوير شراكاتها مع الحكومات والمنظمات.
    It acknowledged with appreciation the support of Governments and organizations that have contributed to the revitalization of the Institute. UN وأقر المجلس مع التقدير بدعم الحكومات والمنظمات التي أسهمت في جهود تنشيط المعهد.
    Annex II Countries visited and representatives of Governments and organizations interviewed UN البلدان التي تمت زيارتها وممثلو الحكومات والمنظمات الذين أجريت مقابلات معهم
    Five years is a short span of time for Governments and organizations to fully implement Copenhagen. UN وفتـرة السنوات الخمس قد لا تكفي الحكومات والمنظمات لتنفيذ كوبنهاغن تنفيذا كاملا.
    They will work closely with Governments and organizations within their designated region. UN وستعمل بصورة وثيقة مع الحكومات والمنظمات داخل المناطق المخصصة لها.
    The purpose of the Fund is to provide assistance to interested Governments and organizations in the following areas: UN ويتمثل الغرض من الصندوق في تقديم المساعدة إلى الحكومات والمنظمات المعنية في المجالات التالية:
    They will work closely with Governments and organizations within their designated region. UN كما ستعمل في تعاون وثيق مع الحكومات والمنظمات داخل المناطق المخصصة لها.
    A list of the countries visited and representatives of Governments and organizations interviewed is contained in appendix I. UN وترد في التذييل اﻷول قائمة بالبلدان التي زارتها اللجنة وبمن أجرت معهم اللجنة مقابلات من ممثلي الحكومات والمنظمات.
    8. Calls upon all Governments and organizations of the United Nations system to give these recommendations due consideration; UN 8 - تهيب بجميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تولي الاعتبار الواجب لهذه التوصيات؛
    The High Commissioner is also grateful to those Governments and organizations which have supported the Operation with qualified personnel. UN ويعرب المفوض السامي عن امتنانه أيضاً للحكومات والمنظمات التي أيدت العملية بالموظفين المؤهلين.
    Although technically it may appear that a reporting organization is insolvent, experience shows that the recognition of these liabilities following the adoption of accrual-based accounting often subjects both Governments and organizations to negative equity. UN ورغم أن المؤسسة المبلغة قد تبدو في حالة إعسار، تُبيِّن التجربة أن قيد هذه الخصوم بعد اعتماد المحاسبة القائمة على أساس المستحقات يجعل الحكومات والمؤسسات كليهما عرضة لحالة الملكية السلبية للأصول.
    Finally the narrowest gap between Governments and organizations of persons with disabilities was registered in Europe, at 6.1 per cent. UN وأخيراً، سُجِّلت أقل نسبة تفاوت بين الحكومات ومنظمات المعوّقين في أوروبا حيث بلغت هذه النسبة 6.1 في المائة.
    Many Governments and organizations seemed not to be aware of the need to seek an exemption to the arms embargo or took it upon themselves to consider their activities exempt, rather than deferring to the judgement of the sanctions Committee. UN ولم تكن حكومات ومنظمات عديدة فيما يبدو مدركة لضرورة التقدم بطلب إعفاء من حظر توريد الأسلحة، أو أنها اعتبرت من تلقاء نفسها أن أنشطتها معفاة من ذلك، عوضا عن أن تحيل المسألة إلى تقدير لجنة الجزاءات.
    More than 25 parties, Governments and organizations celebrated the event with activities, including more than 12 news articles published on the anniversary. UN وشارك في فعاليات هذا الحدث أكثر من 25 من الدول الأطراف والحكومات والمنظمات بأن قامت بأنشطة شملت نشر أكثر من 12 مقالا صحفيا عن هذه الذكرى.
    As of September 2002, more than 30 Governments and organizations had stated their intent to join the Mountain Partnership. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، أعلنت أكثر من 30 حكومة ومنظمة عن نيتها في الانضمام إلى شراكة الجبال.
    Other Governments and organizations may, on the invitation of the Steering Committee, participate in its discussions as observers. UN ويجوز لحكومات ومنظمات أخرى أن تشارك في مناقشات اللجنة التوجيهية بصفة مراقب، بدعوة من اللجنة التوجيهية.
    It is my honour now to announce that the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People has received messages of support and solidarity from many Heads of State and Government, Ministers of Foreign Affairs, Governments and organizations. UN ويشرفني اﻵن أن أعلن أن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف قد تلقت رسائل دعم وتضامن من العديد من رؤساء دول وحكومات، ووزراء للشؤون الخارجية، وحكومات ومنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus