"governments and other actors" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى
        
    • الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة
        
    • الحكومات وسائر الجهات الفاعلة
        
    • الحكومات والعناصر الفاعلة الأخرى
        
    • على الحكومات والعناصر الفاعلة اﻷخرى
        
    • على الحكومات وجهات أخرى
        
    • على الحكومات وغيرها من اﻷطراف
        
    • الحكومات والأطراف الفاعلة الأخرى
        
    • الحكومات والجهات الفاعلة اﻷخرى التي
        
    • الحكومات والجهات اﻷخرى
        
    • الحكومات والفعاليات الأخرى
        
    • الحكومات وجهات مؤثرة أخرى
        
    • الحكومات وغيرها من الأطراف المؤثرة
        
    • الحكومات وغيرها من العناصر المؤثرة
        
    • ينبغي للحكومات والعناصر الفاعلة اﻷخرى
        
    The combination of these elements helps to strengthen actions taken by Governments and other actors in support of human security. UN وتساعد هذه العناصر مجتمعة على تعزيز الإجراءات التي تتخذها الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى دعماً للأمن البشري.
    Reviewing means analysing the data and consulting children, families, other caregivers and civil society to determine whether children's health has improved and whether Governments and other actors have fulfilled their commitments. UN ويُقصد بالاستعراض تحليل البيانات والتشاور مع الأطفال والأُسر وغيرهم من مقدمي الرعاية والمجتمع المدني لتحديد مدى تحسّن صحة الأطفال وما إذا كانت الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى قد أوفت بالتزاماتها.
    Communications to Governments and other actors UN الرسائل الموجهة إلى الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة
    The ad hoc Working Group on Policy Coherence, Data and Research had consistently promoted these concepts and their practical use by Governments and other actors. UN وروج الفريق العامل المخصص لاتساق السياسات والبيانات والبحوث باستمرار لهذه المفاهيم ولاستخدامها العملي من جانب الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة.
    25. There is a good deal of knowledge available, including United Nations material, to assist Governments and other actors at the national level, but there are also gaps. UN 25 - وتتوفر كمية كبيرة من المعلومات، بما فيها مواد الأمم المتحدة لمساعدة الحكومات وسائر الجهات الفاعلة على الصعيد الوطني، غير أنه هناك أيضا فجوات.
    Reviewing means analysing the data and consulting children, families, other caregivers and civil society to determine whether children's health has improved and whether Governments and other actors have fulfilled their commitments. UN ويعني الاستعراض تحليل البيانات واستشارة الأطفال والأُسر ومقدمي الرعاية الآخرين والمجتمع المدني لتحديد مدى تحسن صحة الأطفال وما إذا كانت الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى قد عملت على الوفاء بالتزاماتها.
    Accountability of Governments and other actors UN مساءلة الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى
    To ensure more policy coherence and the development of appropriate and common policy responses, it is essential for Governments and other actors to better understand the multiple connections between irregular migration and development. UN ولضمان قدر أكبر من اتساق السياسات وتطوير استجابات ملائمة ومشتركة للسياسات، يتعين على الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى أن تفهم بشكل أفضل الصلات المتعددة بين الهجرة غير القانونية والتنمية.
    The Special Adviser sees his role as that of a catalyst in engaging Governments and other actors constructively to take preventive action. UN ويرى المستشار الخاص أنه يضطلع بدور حفَّاز في تحقيق المشاركة البناءة من جانب الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى في اتخاذ التدابير الوقائية اللازمة.
    The Panel was looking at the implications of building alliances between Governments and other actors in addressing global issues. UN وقالت إن الفريق قائم حاليا ببحث الآثار المترتبة على تكوين تحالفات بين الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى في معالجة القضايا العالمية.
    He was pleased that the efforts to gather and exchange information on the counter-terrorist activities of Governments and other actors had started to yield results: some 20 States, five entities of the United Nations system and two intergovernmental organizations had filed reports with the relevant United Nations committees. UN وأعرب عن ترحيبه بأن الجهود التى تبذل من أجل عرض وتبادل المعلومات عن التدابير التى تتخذها الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى قد بدأت تؤتى ثمارها: حيث قدمت عشرون دولة، وخمسة كيانات تابعة للأمم المتحدة، ومنظمتان حكوميتان دوليتان تقاريرها إلى اللجان المختصة في الأمم المتحدة.
    She stressed that the international community, particularly the United Nations, should give high priority to programmes to combat racial discrimination, intensifying their efforts in the framework of the Decade and providing assistance to Governments and other actors. UN وشددت على أن المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، ينبغي أن يعطي أولوية عالية لبرامج مكافحة التمييز العنصري، فيضاعف جهوده في إطار العقد، ويقدم المساعدة إلى الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة.
    Participants recognized the importance of considering the appropriate support mechanisms for Governments and other actors to take these initiatives forward to the next meeting of the Global Forum. UN وسلّم المشاركون بأهمية استحداث في آليات مناسبة لدعم الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة من أجل المضي قدما بهذه المبادرات للإفادة منها خلال الاجتماع المقبل للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    UNICEF was encouraged to engage actively in advocacy with Governments and other actors in society to increase the political will to improve the living conditions of the child. UN وقد شُجعت منظمة اليونيسيف على القيام بدور فعال في الدعوة مع الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع من أجل زيادة اﻹرادة السياسية لتحسين اﻷوضاع المعيشية للطفل.
    In the light of the detailed information contained in the Secretary-General’s report on implementation of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond (A/54/59), her delegation strongly believed in the importance of joint efforts to draw up new guidelines and strengthen cooperation between Governments and other actors. UN وفي ضوء المعلومات التفصيلية الواردة في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها )A/54/59(، يعتقد وفدها اعتقادا جازما في أهمية تضافر الجهود لوضع مبادئ توجيهية جديدة وتعزيز التعاون بين الحكومات وسائر الجهات الفاعلة.
    Human rights provided a set of performance standards against which Governments and other actors could be held accountable. UN وحقوق الإنسان توفر مجموعة من معايير الأداء، يمكن مساءلة الحكومات والعناصر الفاعلة الأخرى بالاستناد إليها.
    The Platform for Action highlights women's rights in many different contexts and it outlines, under its critical areas of concern, concrete and detailed actions including legislation, policy and programme measures, to be taken by Governments and other actors for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. UN ويشدد منهاج العمل على حقوق المرأة في العديد من السياقات المختلفة وهو يقدم، في إطار مجالات اهتمامه الحاسمة، مخططا للإجراءات الملموسة والمفصلة بما في ذلك التشريعات، والسياسة العامة، والتدابير البرنامجية، المتعين على الحكومات وجهات أخرى أن تتخذها للنهوض بالمساواة بين الجنسين وللقضاء على التمييز ضد المرأة.
    105. In addressing inequalities in health status and unequal access to and inadequate health-care services between women and men, Governments and other actors should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes, so that, before decisions are taken, an analysis is made of the effects for women and men, respectively. Strategic objective C.1. UN ١٠٥ - وعند معالجة أوجه انعدام المساواة بين النساء والرجال في الوضع الصحي، وفي الحصول على خدمات الرعاية الصحية ومدى كفايتها، ينبغي على الحكومات وغيرها من اﻷطراف أن تشجع على انتهاج سياسة نشطة وواضحة ﻹدماج منظور مراعاة الفروق بين الجنسين في جميع السياسات والبرامج، بحيث يتسنى، قبل اتخاذ القرارات، إجراء تحليل ﻵثارها على كل من النساء والرجال.
    It should not absolve Governments and other actors of their responsibilities. UN وينبغي ألا يُعفي الحكومات والأطراف الفاعلة الأخرى من مسؤولياتها.
    The equitable distribution of power and decision-making at all levels is dependent on Governments and other actors undertaking statistical gender analysis and mainstreaming a gender perspective in policy development and the implementation of programmes. UN ١٨٧ - ويتوقف التوزيع المنصف للسلطة وصنع القرار، على كافة المستويات، على الحكومات والجهات الفاعلة اﻷخرى التي تقوم بتحليل البيانات الاحصائية المتعلقة بالجنسين وبإدخال منظور يراعي الفروق بين الجنسين في التيار العام لعملية وضع السياسات وتنفيذ البرامج.
    " 5. Urges all Governments and other actors concerned with human settlements and urban management issues, such as local authorities, relevant intergovernmental organizations and non-governmental organizations, parliamentarians, the private sector, trade unions, academicians and other community groups, to implement fully and effectively the Habitat Agenda; UN " ٥ - تحث جميع الحكومات والجهات اﻷخرى المعنية بقضايا المستوطنات البشرية وإدارة الحضر، من قبيل السلطات المحلية، والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية والبرلمانيين والقطاع الخاص والنقابات واﻷوساط اﻷكاديمية والمجموعات اﻷخرى في المجتمعات المحلية على تنفيذ جدول أعمال الموئل تنفيذا كاملا وفعالا؛
    The next challenge for Governments and other actors in the international community was to put that blueprint into effect. UN ويتمثل التحدي الآن في قيام الحكومات والفعاليات الأخرى للمجتمع الدولي، بترجمة خطة العمل هذه إلى واقع.
    _: summary of communications sent and replies received from Governments and other actors UN ـــــ:موجز الرسائل الموجَّهة إلى الحكومات وجهات مؤثرة أخرى والردود الواردة منها
    111. The Working Group expresses the view that Governments and other actors may require guidance and assistance to establish or improve national policy frameworks, administrative structures and practical measures to give effect to the Durban Programme of Action. UN 111- ويرى الفريق العامل أن الحكومات وغيرها من الأطراف المؤثرة قد تحتاج إلى توجيه ومساعدة لوضع أطر سياساتية وطنية وهياكل إدارية وتدابير عملية أو تحسينها لوضع برنامج عمل ديربان موضع التنفيذ.
    Utilizing the Division's capacity for policy analysis, intergovernmental support and advisory services, the strategy will include assisting Governments and other actors by advancing common norms, policies and cooperative action and developing integrated approaches. UN وإلى جانب الاستعانة بقدرات الشعبة لتحليل السياسات وتقديم الدعم الحكومي الدولي والخدمات الاستشارية، سوف تشمل هذه الاستراتيجية مساعدة الحكومات وغيرها من العناصر المؤثرة من خلال تطوير المعايير الموحدة والسياسات والعمل التعاوني ووضع النهج المتكاملة.
    229. In addressing the enjoyment of human rights, Governments and other actors should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes so that, before decisions are taken, an analysis is made of the effects on women and men, respectively. Strategic objective I.1. UN ٢٢٩ - وعند معالجة مسألة التمتع بحقوق اﻹنسان، ينبغي للحكومات والعناصر الفاعلة اﻷخرى أن تشجع على اتباع سياسة نشطة وواضحة ﻹدماج منظورات الجنسين ضمن التيار الرئيسي لجميع السياسات والبرامج حتى يتم تحليل ما يترتب عليها من آثار بالنسبة إلى كل من المرأة والرجل، قبل اتخاذ القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus