"governments at all levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات على جميع المستويات
        
    • للحكومات على جميع المستويات
        
    • الحكومات على كل المستويات
        
    • الحكومات على جميع مستوياتها
        
    • ينبغي للحكومات على جميع الصعد
        
    • السلطات الحكومية على جميع المستويات
        
    • بد من تشجيع الحكومات على كل الصعد
        
    • تشجيع الحكومات على كل الصعد على
        
    • الحكومات على اختلاف مستوياتها
        
    • الحكومات على جميع الصعد
        
    • والحكومات على جميع المستويات
        
    Australian Governments at all levels seek to prevent all forms of discrimination against migrant women. UN تسعى الحكومات على جميع المستويات لمنع جميع أشكال التمييز ضد المهاجرات.
    Support from Governments at all levels was needed to build appropriate responses that would ensure food and nutrition security for the urban poor. UN وأضاف أن الدعم من جانب الحكومات على جميع المستويات ضروري لوضع الاستجابات المناسبة التي تكفل الأمن الغذائي والأمن التغذوي لفقراء المدن.
    In addition, it reaffirms the central role of parliaments and the active involvement of civil society organizations and media and their interaction with Governments at all levels in promoting democracy. UN كما يؤكد مشروع القرار مجددا الدور الأساسي الذي تؤديه البرلمانات والمشاركة الفعالة لمنظمات المجتمع الدولي ووسائط الإعلام وتفاعلها مع الحكومات على جميع المستويات من أجل تعزيز الديمقراطية.
    Therefore, all young people and youth organizations have to be recognized as partners of Governments at all levels. UN ولذا ينبغي اﻹقرار بـــأن جميع الشباب ومنظمات الشباب شركاء للحكومات على جميع المستويات.
    Governments at all levels have responded by designing and strengthening institutions, systems and structures to better meet these expectations. UN وجاءت استجابة الحكومات على كل المستويات عن طريق إنشاء وتعزيز المؤسسات والأنظمة والهياكل لتلبية هذه التوقعات بشكل أفضل.
    (ii) Calls on Governments at all levels, the media and advertising agencies to undertake information campaigns to communicate to the public the key messages of sustainable development; UN ' ٢ ' تدعو الحكومات على جميع المستويات ووسائط اﻹعلام ووكالات الدعاية إلى تنفيذ حملات إعلامية لتوصيل الرسائل الرئيسية للجمهور فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛
    Governments at all levels have established and improved cross-sectoral cooperation mechanisms for children's development. UN ووضعت الحكومات على جميع المستويات وحسنت آليات للتعاون بين القطاعات معنية بنماء الأطفال.
    The aim of this plan is to achieve ecologically sustainable development through the implementation of a cooperative partnership between Governments at all levels, the community and individuals to address land degradation. UN والهدف من هذه الخطة هو تحقيق تنمية مستدامة ايكولوجيا عن طريق تنفيذ مشاركة تعاونية بين الحكومات على جميع المستويات وبين المجتمع المحلي واﻷفراد لمعالجة مسألة تدهور حالة اﻷراضي.
    Governments at all levels are urged to provide a climate that is favourable to good-quality public and private family-planning and reproductive health information and services through all possible channels. UN كما أن الحكومات على جميع المستويات مطالبة بأن توفر مناخا مواتيا للمعلومات والخدمات ذات النوعية العالية فيما يتعلق بتنظيم اﻷسرة والصحة الانجابية، في القطاعين العام والخاص، من خلال كل القنوات الممكنة.
    Governments at all levels must ensure that women can inherit, buy, hold and sell property, obtain credit and negotiate contracts in their own names and on their own behalf. UN ويتوجب على الحكومات على جميع المستويات أن تكفل للمرأة القدرة على وراثة الممتلكات وشرائها وحيازتها وبيعها، والحصول على القروض وإبرام عقود باسمها ولصالحها.
    First, the role of Governments at all levels in preventing dropouts has been strengthened, with a system of accountability for controlling dropouts in place. UN فقد جرى أولا، زيادة دور الحكومات على جميع المستويات في منع حدوث هذا التسرب، وإقران ذلك بنظام للمُساءَلة عن جهود مكافحة عمليات التسرب.
    Combining food and agriculture enabled a life cycle approach to addressing important challenges, and Governments at all levels should engage with farmers at the local and regional levels to develop sustainable public procurement policies and initiatives to establish sustainable food and agriculture systems. UN وأضاف أن الجمع بين الأغذية والزراعة يتيح المجال لنهج دورة الحياة للتصدّي للتحديات الهامة، وينبغي أن تشترك الحكومات على جميع المستويات مع المزارعين على المستويين المحلي والإقليمي في وضع سياسات مستدامة وعامة للمشتريات ومبادرات لإنشاء نُظم مستدامة للأغذية والزراعة.
    The Climate Neutral Network, to be launched at the current session, was particularly worthy of support; it encouraged Governments at all levels to accept the idea of a climateneutral society. UN إن شبكة الحياد المناخي التي يزمع تدشينها أثناء هذه الدورة الحالية تستحق الدعم بصورة خاصة، فهي تشجع الحكومات على جميع المستويات على قبول فكرة بناء مجتمع محايد مناخياً.
    The Climate Neutral Network, to be launched at the current session, was particularly worthy of support; it encouraged Governments at all levels to accept the idea of a climateneutral society. UN إن شبكة الحياد المناخي التي يزمع تدشينها أثناء هذه الدورة الحالية تستحق الدعم بصورة خاصة، فهي تشجع الحكومات على جميع المستويات على قبول فكرة بناء مجتمع محايد مناخياً.
    Governments at all levels had incorporated women's development into their planning, the relevant regulations were being strengthened and data collection and monitoring had begun taking gender-related indicators into account. UN وقد عملت الحكومات على جميع المستويات على دمج النهوض بالمرأة ضمن عمليات تخطيطها. ويتم تعزيز الأنظمة ذات الصلة مع جمع البيانات وبداية الرصد الذي يراعي المؤشرات المتصلة بنوع الجنس.
    As of 2001, this subsidy amounted to 260 million yuan renminbi, while Governments at all levels have earmarked 2 billion yuan renminbi cumulatively for special education subsidies. UN وبلغت هذه الإعانة عام 2001 مبلغ 260 مليون يوان، بينما خصصت الحكومات على جميع المستويات ما مجموعه 2 مليار يوان لإعانات التعليم الخاص.
    There is a need to develop new partnerships between Governments at all levels and stakeholders, including farmers, scientists, teachers, youth and NGOs, to combat land degradation and desertification. UN وتدعو الحاجة إلى قيام شراكات جديدة بين الحكومات على جميع المستويات وأصحاب المصلحة، بمن فيهم الفلاحون والعلماء والمدرسون والشباب والمنظمات غير الحكومية، تستهدف مكافحة تدهور الأراضي ومكافحة التصحر.
    Governments at all levels should promote mechanisms ensuring the realization of the rights of persons with disabilities and reinforce their capabilities of integration. UN ٦-٢٣ وينبغي للحكومات على جميع المستويات أن تعزز اﻵليات الكفيلة بإعمال حقوق المعوقين وتعزيز قدرتهم على الاندماج.
    Invites Governments at all levels to support the development of youth consultations as part of the further implementation of the Habitat Agenda. 18/9. UN 4 - تدعو الحكومات على كل المستويات إلى دعم إقامة مشاورات شبابية، كجزء من مواصلة تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    To halt the worldwide epidemic of noncommunicable diseases, Governments at all levels must make healthy solutions the default social option. UN ومن أجل وقف وباء الأمراض غير المعدية على المستوى العالمي، يجب على الحكومات على جميع مستوياتها أن تجعل من الحلول الصحية خيارا اجتماعيا أساسيا.
    51. Governments at all levels should: UN 51 - ينبغي للحكومات على جميع الصعد أن تقوم بما يلي:
    9. Encourages Governments at all levels to use ecotourism, within the framework of sustainable tourism, as a tool to support poverty alleviation, environment protection and/or biodiversity conservation, and to base the tourism components on clear evidence of market demand and a sound economic base; UN 9 - تشجع السلطات الحكومية على جميع المستويات على استخدام السياحة البيئية، في إطار السياحة المستدامة، كأداة لدعم تخفيف حدة الفقر وحماية البيئة و/أو حفظ التنوع البيولوجي، وعلى الاستناد في تحديد عناصر السياحة إلى أدلة واضحة على الطلب السائد في الأسواق وإلى أساس اقتصادي سليم؛
    Governments at all levels should directly involve and support indigenous peoples and local communities in the development of criteria, indicators, early warning systems and guidelines that embraced both the cultural and ecological aspects of biodiversity. UN ولا بد من تشجيع الحكومات على كل الصعد على أن تشرك وتدعم بصورة مباشرة السكان الأصليين والمجتمعات المحلية في وضع معايير، ومؤشرات ونظم للإنذار المبكر، والمبادئ التوجيهية التي تضم كلاً من الجوانب الثقافية والإيكولوجية للتنوع البيولوجي.
    123. Governments at all levels have attached importance to assigning female cadres, especially young women cadres, to work on either a long-term or short-term basis in offices at grassroots levels, or higher up in the command chain, in economically underdeveloped or developed areas, or with key projects, so that they can hone their leadership skills and ability through experience. UN 123- وقد علّقت الحكومات على اختلاف مستوياتها أهمية لانتداب الكوادر النسائية، وخاصة الشابات للعمل إما على أساس طويل الأجل أو قصير الأجل في المكاتب على مستوى القواعد الشعبية، أو على مستوى أعلى في سلسلة القيادة في المناطق المتخلفة اقتصادياً أو المتقدمة اقتصادياً، أو للعمل في المشاريع الرئيسية حتى يتمكنْ من صقل مهاراتهن القيادية وقدراتهن من خلال التجربة.
    Over the past two years, Governments at all levels have been making positive efforts to achieve the objectives set forth in the Programme and have made much progress in various fields, as indicated below: UN وخلال العامين الماضيين، ما برحت الحكومات على جميع الصعد تبذل جهودا إيجابية لتحقيق اﻷهداف المنصوص عليها في البرنامج وأحرزت تقدما كبيرا في شتى الميادين التالية:
    Structuring the Foundation appropriately will enable UN-Habitat to play a catalytic role in bridging urban poor organizations and Governments at all levels with domestic and international financial institutions. UN إن من شأن هيكلة المؤسسة بشكل ملائم أن يمكن موئل الأمم المتحدة من القيام بدور حفاز في ربط منظمات فقراء الحضر والحكومات على جميع المستويات بالمؤسسات المالية المحلية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus