"governments in developing" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات في وضع
        
    • الحكومات على وضع
        
    • الحكومات في تطوير
        
    • للحكومات في وضع
        
    • الحكومات على تطوير
        
    • الحكومات على استحداث
        
    • الحكومات في البلدان النامية
        
    • للحكومات لدى وضع
        
    Where requested, United Nations agencies are assisting Governments in developing a national legal framework for non-governmental organization activities. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة حيثما يطلب منها ذلك، بمساعدة الحكومات في وضع أطر قانونية وطنية لأنشطة المنظمات غير الحكومية.
    The representative also explained the process of participation, the reasons why the strategies required constant improvement and, finally, the major challenges that faced Governments in developing and implementing them. UN وأوضحت الممثلة أيضا عملية المشاركة والأسباب التي تجعل الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة تخضع للتحسين المتواصل وأخيرا التحديات الرئيسية التي تواجه الحكومات في وضع وتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    As we have stated in the past, the International Federation on Ageing is eager to partner with Governments in developing and implementing the goals of the United Nations. UN وكما ذكرنا من قبل، فإن الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة حريص على مشاركة الحكومات في وضع أهداف الأمم المتحدة وتنفيذها.
    UNHCR assisted Governments in developing national laws in at least 50 countries during the reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعدت المفوضية الحكومات على وضع قوانين وطنية في 50 بلداً على الأقل.
    It was therefore important to help Governments in developing comprehensive and coherent policies, fair and functioning legal and administrative structures and well-trained personnel. UN ولهذا فإنه من المهم مساعدة الحكومات على وضع سياسات شاملة ومترابطة، وإيجاد هياكل قانونية وإدارية منصفة وعملية، وموظفين مدربين تدريباً جيداً.
    Under expected accomplishment A, UNEP will emphasize supporting Governments in developing coherence in international decision-making processes. UN بموجب الإنجاز المتوقع ألف، سيؤكد اليونيب دعم الحكومات في تطوير تماسك عمليات اتخاذ القرار الدولي.
    The Model Policy serves as a practical resource for Governments in developing and implementing national policies. UN وتعد هذه السياسة النموذجية موردا عمليا للحكومات في وضع السياسات الوطنية وتنفيذها.
    This programme is implemented in cooperation with UNCHS to assist Governments in developing and implementing policies concerned with the improvement of shelter conditions in developing countries. UN ينفذ هذا البرنامج بالتعاون مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية لمساعدة الحكومات في وضع وتنفيذ سياسات تعنى بتحسين أحوال المأوى في البلدان النامية.
    To make national execution more effective, and to assist Governments in developing, implementing, monitoring and evaluating national population programmes, UNFPA field offices drew first and foremost upon national experts. UN ولجعل التنفيذ الوطني فعالا بدرجة أكبر، ولمساعدة الحكومات في وضع وتنفيذ ومراقبة وتقييم البرامج السكانية الوطنية، اعتمدت المكاتب الميدانية للصندوق أولا وقبل كل شيء على الخبراء الوطنيين.
    The Office is working on strengthening its own RSD staffing capacity, while reinvigorating efforts to support Governments in developing new RSD procedures or improving existing ones. UN وتعمل المفوضية على تعزيز قدرة موظفيها في مجال تحديد مركز اللاجئ، مع العمل في الوقت نفسه على تنشيط الجهود الرامية إلى دعم الحكومات في وضع إجراءات جديدة لتحديد مركز اللاجئ أو تحسين الإجراءات القائمة.
    It was hoped that the conference would assist Governments in developing strategies and policies to regulate migration flows and could suggest ways of reducing involuntary migration. UN وأعرب البعض عن اﻷمل في أن يساعد المؤتمر الحكومات في وضع استراتيجيات وسياسات لتنظيم تدفقات الهجرة، ويمكنه، أن يقترح سبلا لخفض الهجرة غير الطوعية.
    They provide, inter alia, advisory services and regional technical cooperation activities to assist Governments in developing a range of policies and programmes for poverty alleviation in various development sectors. UN وهي تقدم، في جملة أمور، خدمات استشارية وتوفر أنشطة تعاون تقني إقليمي لمساعدة الحكومات في وضع طائفة من السياسات والبرامج لتخفيف حدة الفقر في شتى قطاعات التنمية.
    In that regard, she wondered what other instruments could be used by Governments in developing public policy in the absence of computer-generated quantitative and qualitative data on migration, especially illegal migration. UN وتساءلت في هذا الصدد عن اﻷدوات اﻷخرى التي يمكن أن تستخدمها الحكومات في وضع سياسة عامة في غياب بيانات كمية ونوعية مجهزة بالحاسوب بشأن الهجرة ولا سيما بشأن الهجرة غير القانونية.
    Non-governmental organizations and other interested parties are joining together to offer advice and support to Governments in developing cohesive policies for SARD at national and regional levels. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنية معا في سبيل توفير المشورة والدعم إلى الحكومات في وضع سياسات متسقة من أجل التنمية الزراعية والريفية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    One representative requested guidance on the size of the secretariat to assist Governments in developing their proposals. UN وطلب أحد الممثلين توجيهاً بشأن حجم الأمانة لمساعدة الحكومات على وضع اقتراحاتها.
    Reaffirming its conviction that the Plan of Action to Combat Desertification is one appropriate instrument to assist Governments in developing national programmes for arresting the process of desertification, and that it has contributed essential elements to chapter 12 of Agenda 21, UN وإذ يؤكد من جديد اقتناعه بأن خطة العمل لمكافحة التصحر هي أداة مناسبة لمساعدة الحكومات على وضع برامج وطنية لوقف عملية التصحر، وبأنها قد أسهمت بعناصر أساسية في الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١،
    A series of workshops on Policy Development for Increased Participation of Women in Public Management was organized as part of an ongoing effort to assist Governments in developing and implementing administrative reform strategies. UN ونظمت سلسلة من حلقات العمل المتعلقة بوضع السياسات من أجل زيادة مشاركة المرأة في اﻹدارة العامة، وذلك كجزء من الجهود الجارية لمساعدة الحكومات على وضع وتنفيذ استراتيجيات اﻹصلاح اﻹداري.
    Strategy: Collaborate with Governments in developing and promoting compliance with environmental protection norms, standards and procedures relating to military activities so as to avoid and mitigate environmental damage. UN الاستراتيجية: التعاون مع الحكومات في تطوير وتعزيز وامتثال قواعد ومعايير وإجراءات الحماية البيئية المتعلقة بالأنشطة العسكرية لتجنب وتخفيف وطأة الضرر البيئي.
    In order to assist Governments in developing and utilizing these approaches, technical cooperation measures should focus on training as one of the most effective capacity-building mechanisms. UN ولمساعدة الحكومات في تطوير واستخدام هذه النهج، ينبغي أن تركز تدابير التعاون التقني على التدريب بوصفه من أكثر آليات بناء القدرات فعالية.
    As part of its supervisory responsibility, UNHCR advised Governments in developing national asylum laws in at least 50 countries. UN وقدمت المفوضية، كجزء من مسؤوليتها الإشرافية، المشورة للحكومات في وضع قوانين وطنية خاصة باللجوء في ما لا يقل عن 50 بلداً.
    The United Nations should assist Governments in developing appropriate regulatory structures to prevent land grabs that might adversely affect food security, particularly in the least developed countries. UN وينبغي للأمم المتحدة مساعدة الحكومات على تطوير هياكل رقابية ملائمة لمنع الاستيلاء على الأراضي الذي يمكن أن يؤثر بصورة سلبية على الأمن الغذائي، خاصة في أقل البلدان نمواً.
    This thematic programme component will therefore continue to assist Governments in developing electronic portals that offer integrated access to information on regulatory mandates, support institutions and generic business advice, especially for SMEs and entrepreneurs. UN ولذلك سيواصل هذا المكون البرنامجي المواضيعي مساعدة الحكومات على استحداث بوابات إلكترونية تتيح الوصول على نحو متكامل إلى المعلومات عن الولايات التنظيمية، ومؤسسات الدعم، والمشورة العامة في مجال الأعمال التجارية، ولا سيما للمنشآت الصغيرة والمتوسطة ومنظمي المشاريع.
    Governments in developing countries have also been pressed to promote the production of export crops. UN وتعرضت الحكومات في البلدان النامية للضغط أيضا كي تشجع إنتاج محاصيل التصدير.
    5. Requests the Executive Director to promote full cooperation between such a secretariat and the secretariats of other relevant conventions, in particular with respect to the development of support to Governments in developing implementation plans; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يشجع التعاون التام بين أمانة كهذه وأمانات اتفاقيات أخرى ذات صلة، وخاصة بالنسبة لتطوير الدعم للحكومات لدى وضع خطط التنفيذ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus