It was not surprising, therefore, that the Governments of some receiving countries had begun to demand that the peacekeeping missions in their territories should leave. | UN | ولذلك، فليس من المثير للدهشة أن حكومات بعض البلدان المتلقية قد بدأت تطالب بأن ترحل بعثات حفظ السلام من أراضيها. |
In contrast, it has been alleged that the Governments of some Asian newly industrialized countries not only abstained from labour market interventions, but also actively repressed the independent activities of trade unions. | UN | وعلى نقيض ذلك، زعم أن حكومات بعض البلدان الصناعية الجديدة في آسيا لم تمتنع فحسب عن التدخل في سوق العمل، ولكنها كبتت أيضا بشكل فعال اﻷنشطة المستقلة للنقابات العمالية. |
Even though the Governments of some countries, such as India, Indonesia and Malaysia, have eliminated oil subsidies and allowed retail oil prices to reflect international prices, inflationary pressures are expected to be subdued. | UN | ومع أن حكومات بعض البلدان، مثل الهند وإندونيسيا وماليزيا، قد رفعت الدعم عن النفط وتركت أسعار بيع النفط بالتجزئة تعكس الأسعار الدولية، فإن من المتوقع أن يتم كبح الضغوط التضخمية. |
The Governments of some developed countries show signs of resentment as international human rights conventions are applied to them. | UN | كما أن حكومات بعض البلدان المتقدمة تبدي علامات تدل على الاستياء عندما تطبّق عليها الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان. |
The Governments of some receiving countries have resorted to expulsions of undocumented migrants. | UN | ولجأت حكومات بعض البلدان المستقبلة إلى عمليات طرد المهاجرين بدون وثائق. |
At the same time, the Governments of some States Members of the United Nations fuel corruption by granting tax deductions for bribes offered abroad. | UN | وفي الوقت ذاته، تذكي حكومات بعض الدول الأعضاء بالأمم المتحدة شعلة الفساد بمنح تخفيضات ضريبية مقابل الرشاوى التي تُقدم في الخارج. |
The Governments of some of the most affected countries, such as Uganda, Senegal and Brazil, have already demonstrated that a comprehensive approach to fighting this global killer can make a difference. | UN | فقد برهنت حكومات بعض أكثر البلدان تعرضا للوباء، مثل أوغندا والسنغال والبرازيل، على جدوى اتباع نهج شامل إزاء مكافحة هذه الآفة العالمية. |
In this context, we would also like to stress that, of late, humanitarian aid from principal international humanitarian organizations has been declining considerably, and that in fact none has been forthcoming from the Governments of some countries, whereby the humanitarian situation in the Federal Republic of Yugoslavia and the war-ridden areas has been yet further exacerbated. | UN | وفي هذا السياق نود أن نشدد كذلك على أن المساعدة اﻹنسانية المقدمة من المنظمات اﻹنسانية الدولية الرئيسية قد تضاءلت مؤخرا إلى حد كبير، وأنه لا تصل في الواقع أي مساعدات من حكومات بعض البلدان، ولذا، فإن الحالة اﻹنسانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمناطق المنكوبة بالحرب قد شهدت المزيد من التدهور. |
54. Mr. Barlow also said that Strategic Resources Corporation has so far received requests for services from 34 Governments, including the Governments of some central Asian countries, and from one armed opposition movement. | UN | ٤٥- وأضاف السيد بارلو قائلاً إن شركة Strategic Resource Corporation تلقت حتى اﻵن طلبات خدمات من ٤٣ حكومة، من بينها حكومات بعض بلدان آسيا الوسطى، ومن حركة معارضة مسلحة واحدة. |
Indeed, it is tragic that the Governments of some of the most underdeveloped countries continue to supply their troops with tanks, warplanes and missiles, supposedly to protect a population afflicted by hunger and ignorance. | UN | والحقيقة أنه من الفاجع أن حكومات بعض أكثر البلدان تخلفا تواصل تزويد قواتها بالدبابات، والطائرات الحربية، والصواريخ، متصورة أنها تحمي سكانا يعانون من المجاعة والجهل. |
Governments of some countries in the Latin American region freely issued operating licences for projects in indigenous territories but indigenous peoples did not participate in the distribution of profits therefrom. | UN | وقيل إن حكومات بعض البلدان في منطقة أمريكا اللاتينية، لا تتورع عن إصدار تراخيص تشغيلية لمشاريع في أراضي الشعوب الأصلية يتعذر معها حصول أفراد هذه الشعوب على نصيبهم لدى توزيع الأرباح. |
In addition, between its official sessions the Panel held three regional workshops to receive direct input from the regions of the world most affected by the excessive and destabilizing accumulation of small arms and light weapons. Those regional workshops were financed by voluntary contributions from the Governments of some of the members of the Panel. | UN | وفضلا عن ذلك، عقد الفريق، فيما بين الدورات الرسمية، ثلاث حلقات عمل إقليمية للحصول على مدخلات مباشرة من مناطق العالم اﻷكثر تضررا بالتكديس المفرط والمزعزع للاستقرار لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، وقد تم تمويل تلك الحلقات اﻹقليمية من تبرعات من حكومات بعض أعضاء الفريق. |
In addition, high rates of inflation, and uncertainty over the willingness or ability of the Governments of some transition economies to take the necessary measures to lower them, will discourage all but the most short-term investments. | UN | وعلاوة على ذلك فإن معدلات التضخم المرتفعة والشك في استعداد أو مقدرة حكومات بعض الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال فيما يتعلق باتخاذ التدابير اللازمة لتخفيضها ستعمل على اﻹثناء عن جميع أنواع الاستثمار فيما عدا أقصرها أجلا. |
The Division for Development Policy Analysis and the Division for Social Policy and Development worked assiduously on the subject of employment generation, the theme of various reports issued by the Department and the basis for the technical cooperation assistance provided to the Governments of some developing countries. | UN | وأضاف أن شعبة تحليل السياسات الإنمائية وشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية تعملان بشكل دؤوب بشأن موضوع توليد فرص العمل، وهو موضوع مختلف التقارير التي تصدرها الإدارة والأساس من أجل مساعدة التعاون التقني المقدَّمة إلى حكومات بعض البلدان النامية. |
Whereas the Governments of some developed countries would be able to meet those high costs by transferring the burden to consumers through taxation, the options for financing renewable biofuels were more limited in developing countries, particularly the LDCs. | UN | وتستطيع حكومات بعض البلدان المتقدمة تغطية تلك التكاليف بإلقاء العبء على المستهلكين عن طريق الضرائب، ولكن الخيارات لتمويل أنواع الوقود الحيوي المتجددة محدودة في البلدان النامية، خاصة في أقل البلدان نموا. |
11. To illustrate the point, the Governments of some countries that emerge from conflict including systematic human rights violations are wont to say " Victims do not call for justice; they want development " . | UN | 11 - ولتوضيح هذه المسألة، فقد تعودت حكومات بعض البلدان الخارجة من النـزاع بما في ذلك الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان على أن تقول " الضحايا لا يطالبون بالعدالة؛ إنهم يريدون التنمية " . |
12. We welcome the positive steps and efforts taken and achieved by the Governments of some OIC countries in fulfilling their duty to promote, in a nondiscriminatory manner, the voluntary return of their citizens to their countries in safety and dignity, and to provide them with assistance, support and security to ensure their sustainable reintegration. | UN | 12 - نُرحِّب بالخطوات والجهود الإيجابية التي بذلتها حكومات بعض الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي في القيام بواجبها بشأن تعزيز العودة الطوعية بطريقة غير تمييزية لمواطنيها إلى بلدانهم بأمان وكرامة ومدهم بالمساعدة والدعم والأمن لضمان إعادة إدماجهم الدائم. |
(c) The Governments of some of the main state capital cities in Brazil have created an inter-sectoral network of community and governmental services as a result of their participation in a project aimed at strengthening municipal-level initiatives to end violence against women; | UN | (ج) أنشأت حكومات بعض المدن الهامة الرئيسية في الدولة في البرازيل شبكة مشتركة بين القطاعات للخدمات المجتمعية والحكومية نتيجة لمشاركتها في مشروع هدف إلى تعزيز المبادرات المقدمة على مستوى البلديات لإنهاء العنف ضد المرأة؛ |
In that connection, the Governments of some middle-income countries have been promoting foreign direct investment by providing institutional support and insurance and guarantee schemes, improving access to finance by export-import banks and deregulating such investment.14 | UN | وفي هذا الصدد، ما فتئت حكومات بعض البلدان المتوسطة الدخل تشجع الاستثمار الأجنبي المباشر من خلال تقديم الدعم المؤسسي واتباع نظم التأمين والضمان، وتحسين سبل الحصول على التمويل من مصارف الاستيراد والتصدير مع تحرير الاستثمارات المذكورة من القواعد المفروضة عليها(14). |