"governments of these countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكومات هذه البلدان
        
    • حكومات تلك البلدان
        
    • حكومتي هذين البلدين
        
    Draft project documents have been submitted to the Governments of these countries for consideration. UN وقدمت مسودات وثائق المشاريع إلى حكومات هذه البلدان للنظر فيها.
    During 2007, the Working Group visited Norway and the Republics of Angola and Equatorial Guinea at the invitation of the Governments of these countries. UN خلال عام 2007، زار الفريق العامل النرويج وجمهورية أنغولا وجمهورية غينيا الاستوائية بدعوة من حكومات هذه البلدان.
    Replies are awaited from the Governments of these countries. UN ويُنتظر تسلم ردود من حكومات هذه البلدان.
    D. Overcoming the closed-door policy 32. Despite the wide range of country engagement tools, my Office as well as special procedures mandate-holders still encounter difficulties in accessing a number of countries and I would like to continue or initiate a dialogue with the Governments of these countries to assist them in addressing the important protection gaps they face. UN 32 - بالرغم من وجود نطاق واسع من أدوات المشاركة القطرية، ما زال مكتبي، فضلا عن المكلفين بولايات في إطار نظام الإجراءات الخاصة، يواجه صعوبات في الوصول إلى عدد من البلدان. وإنني أود أن أواصل أو أن أبدأ الحوار مع حكومات تلك البلدان لمساعدتها في معالجة ما تواجهه من ثغرات هامة في مجال الحماية.
    Advisory reports with recommendations were presented to the Governments of these countries. UN وقُدِّم إلى حكومتي هذين البلدين تقريران استشاريان يتضمنان توصيات لهما.
    He would like to thank the Governments of these countries for agreeing to his requests to visit. UN ويود أن يشكر حكومات هذه البلدان على موافقتها على طلبات الزيارة.
    The effort of the Governments of these countries in promoting women's access to education and health as well as gender equality in employment is highly rated. UN وثمة تقدير كبير للجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان لتعزيز إمكانية حصول المرأة على الخدمات التعليمية والصحية ولتعزيز المساواة بين الجنسين فيما يتصل بفرص العمل.
    The organization is supporting the Governments of these countries to address the needs of these refugees and will continue to increase assistance as required by the continuing influx of displaced populations. UN وتقدم المنظمة الدعم إلى حكومات هذه البلدان لتلبية احتياجات هؤلاء اللاجئين، كما أنها ستواصل مضاعفة حجم المساعدة حسبما يقتضيه التدفق المستمر للسكان المشردين.
    But one needs also to analyse the underlying political economy to understand why the Governments of these countries chose to follow such strategies, while others did not. UN ولكن من الضروري أيضاً تحليل الاقتصاد السياسي الكامن وراءها لفهم سبب قيام حكومات هذه البلدان باختيار اتباع هذه الاستراتيجيات، بينما لم تفعل ذلك بلدان أخرى.
    Economic growth has lifted people out of poverty, and the Governments of these countries have been able to gather revenues for financing their own poverty-reduction programmes. UN وقد أخرَج النمو الاقتصادي الشعوب من الفقر، وتمكنت حكومات هذه البلدان من جمع الإيرادات لتمويل برامجها المعنية بالحد من الفقر.
    During 2008, the Working Group on Arbitrary Detention visited Colombia, Italy, Mauritania and Ukraine at the invitation of the Governments of these countries. UN زار الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، خلال عام 2008، أوكرانيا وإيطاليا وكولومبيا وموريتانيا بدعوة من حكومات هذه البلدان.
    The economic crisis has delayed negotiations with the Governments of these countries with respect to implementing certain actions and agreeing on the way forward. UN وقد أدّت الأزمة الاقتصادية إلى تأخير المفاوضات مع حكومات هذه البلدان فيما يتعلق بتنفيذ بعض الإجراءات والاتفاق على كيفية المضي قدما.
    I call upon the Governments of these countries to work closely with ECOWAS and the United Nations to bring an urgent end to the current crisis and create conditions for peace and human development in the subregion. UN وأدعو حكومات هذه البلدان إلى العمل الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة من أجل وضع نهاية عاجلة للأزمة الراهنة وخلق الظروف المناسبة للسلم والتنمية البشرية في المنطقة دون الإقليمية.
    However, with the reduction and binding of tariffs and the disinvocation of Article XVIII:B., the Governments of these countries have been under increased pressure to use the GATT/WTO consistent anti-dumping and countervailing measures and emergency safeguard action. UN غير أن حكومات هذه البلدان تخضع لضغوط كبيرة لاستخدام تدابير لمكافحة اﻹغراق والتدابير التعويضية وتدابير للوقاية الطارئة تتمشى مع تدابير الغات/منظمة التجارة العالمية، وذلك بسبب خفض التعريفات الجمركية وتقييدها وعدم اللجوء إلى المادة الثامنة عشرة - باء.
    c These countries are: Bhutan, Chile, Cuba, Democratic People’s Republic of Korea, Estonia, Ethiopia, India, Kuwait, Latvia, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Malaysia, Nepal, Poland, Saudi Arabia, United Arab Emirates and Samoa; the Governments of these countries are not necessarily opposed to the concept of the country strategy note but do not believe that, in their current circumstances, they should pursue it. UN )ج( هذه البلدان هي: اثيوبيا، واستونيا، واﻹمارات العربية المتحدة، وبوتان، وبولندا، والجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وساموا، وشيلي، وكوبا، والكويت، ولاتفيا، وليسوتو، وماليزيا، والمملكة العربية السعودية، ونيبال، والهند. ولا تعارض حكومات هذه البلدان بالضرورة مفهوم مذكرة الاستراتيجية القطرية، بيد أنها لا تعتقد أنه ينبغي لها العمل بها في الظروف الراهنة التي تمر بها.
    c These countries are: Bhutan, Chile, Cuba, Democratic People’s Republic of Korea, Estonia, Ethiopia, India, Kuwait, Latvia, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Malaysia, Nepal, Poland, Saudi Arabia, United Arab Emirates and Samoa; the Governments of these countries are not necessarily opposed to the concept of the country strategy note but do not believe that, in their current circumstances, they should pursue it. UN )ج( هذه البلدان هي: اثيوبيا، استونيا، اﻹمارات العربية المتحدة، بوتان، بولندا، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ساموا، شيلي، كوبا، الكويت، لاتفيا، ليسوتو، ماليزيا، المملكة العربية السعودية، نيبال، الهند. ولا تعارض حكومات هذه البلدان بالضرورة مفهوم مذكرة الاستراتيجية القطرية، بيد أنها لا تعتقد أنه ينبغي لها العمل بها في الظروف الراهنة التي تمر بها.
    70. From a human rights perspective, the settlement of excessive vulture fund claims by poor countries with unsustainable debt levels has a direct negative effect on the capacity of the Governments of these countries to fulfil their human rights obligations, especially with regard to economic, social and cultural rights, such as the rights to water and sanitation, food, health, adequate housing and education. UN 70- ومن منظور حقوق الإنسان، تؤثر تسوية مطالبات الصناديق الانتهازية المفرطة من جانب بلدان فقيرة تسجل مستويات من الديون لا يمكن تحملها تأثيراً سلبياً مباشراً في قدرة حكومات هذه البلدان على الوفاء بالتزاماتها المرتبطة بحقوق الإنسان وخاصة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مثل الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي والحق في الغذاء والحق في الصحة والحق في السكن اللائق والحق في التعليم.
    Between 1990 and 1997, overall public expenditure on education in the least developed countries remained stagnant at $39 per pupil per year while, in health, Governments of these countries spent only $6 per capita, below the minimum threshold established by the World Health Organization (WHO) of $36 per person per year for these countries. UN ففي فترة ما بين 1990 و 1997، ظل الإنفاق الحكومي الإجمالي على التعليم في أقل البلدان نموا في حالة ركود عند مستوى 39 دولارا في السنة عن كل تلميذ، ولم تنفق حكومات تلك البلدان على قطاع الصحة إلا 6 دولارات عن الفرد الواحد، وهو مستوى أدنى من عتبة الـ 36 دولارا للفرد في السنة، الذي مددته منظمة الصحة العالمية لهذه البلدان.
    1. Takes note of the recommendations of the United Nations fact-finding missions as well as other missions of international experts to Estonia and Latvia made to the Governments of these countries and to the Government of the Russian Federation; UN ١ - تحيط علما بما انتهت إليه بعثات اﻷمم المتحدة لتقصي الحقائق والبعثات اﻷخرى التي ضمت خبراء دوليين، الموفدة الى استونيا ولاتفيا، من توصيات قدمت الى حكومتي هذين البلدين والى حكومة الاتحاد الروسي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus