"governments regarding" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات بشأن
        
    • الحكومات فيما يتعلق
        
    • للحكومات بشأن
        
    • تبذلها الحكومات في ما يتعلق
        
    • حكومات بشأن
        
    • حكومة بشأن
        
    • الحكومات إلا عن
        
    • الحكومات بصدد
        
    • الحكومات فيما يتصل
        
    Communication between Governments regarding the scheduled chemicals trade will be improved. UN وستتحسن نوعية التواصل بين الحكومات بشأن الاتجار المقرر بالمواد الكيميائية.
    The Working Group has also sent letters of allegation to Governments regarding specific incidents and alleged human rights violations. UN كما أرسل الفريق العامل رسائل تتعلق بادعاءات إلى الحكومات بشأن حوادث محددة وانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان.
    To date, she had addressed 253 communications to Governments regarding situations in which defenders had been denied the freedom of assembly or harmed while exercising that freedom. UN فقد وجَّهت حتى الآن 253 رسالة إلى الحكومات بشأن الحالات التي حُرِم فيها المدافعون من حرية التجمُّع أو تعرضوا للأذى أثناء ممارسة هذه الحرية.
    The view was expressed that point 6 should be deleted since it might reflect negatively on the role of Governments regarding the use of cryptography. UN وأعرب عن الرأي أن ينبغي حذف النقطة 6 نظرا لأنها يمكن أن تنعكس سلبا على دور الحكومات فيما يتعلق باستخدام الترميز.
    We note that the report is silent about the concerns of Governments regarding this issue. UN ونلاحظ أن التقرير يلزم الصمت إزاء شواغل الحكومات فيما يتعلق بهذه المسألة.
    The grave concern of Governments regarding the negative impact that current economic trends may well have on social development has been seen at this session on an ongoing basis. UN وقد ظلت الشواغل الهامة للحكومات بشأن اﻵثار السلبية التي يمكن أن تترتب على الاتجاهات الاقتصادية الراهنة وتصيب التنمية الاجتماعية، ملاحظة في هذه الدورة بصفة مستمرة.
    III. Efforts of Governments regarding indigenous peoples and the Millennium Development Goals UN ثالثاً - الجهود التي تبذلها الحكومات في ما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية
    Within this time frame, the Special Rapporteur has also sent numerous communications to Governments regarding specific cases. UN ووجه أيضاً في هذا الإطار الزمني رسائل عديدة إلى الحكومات بشأن حالات معينة.
    Specific issues relevant for consideration by Governments regarding operating nuclear facilities and the operational phase UN مسائل محددة ذات صلة كي تنظر فيها الحكومات بشأن تشغيل المرافق النووية والمرحلة التشغيلية
    Specific issues relevant for consideration by Governments regarding decommissioning UN مسائل محددة ذات صلة لكي تنظر فيها الحكومات بشأن إخراج المرافق من الخدمة
    39. The Group benefited in its deliberations from views submitted by Governments regarding the operation of the reporting instrument and suggestions for its improvement. UN 39 - واستفاد الفريق في مداولاته من الآراء المقدمة من الحكومات بشأن تسيير أعمال أداة الإبلاغ ومن مقترحات بتحسينها.
    Since June 2006, the Special Rapporteur on Violence Against Women, its Causes and Consequences has sent 75 communications to Governments regarding cases of concern within her mandate. UN ومنذ حزيران/يونيه 2006، بعثت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه بـ 75 رسالة إلى الحكومات بشأن حالات تثير القلق تقع ضمن ولايتها.
    National policies on international migration and the views of Governments regarding the convening of a United Nations conference on international migration and development UN ثانيا - السياسات الوطنية بشأن الهجرة الدولية وآراء الحكومات بشأن عقد مؤتمر للأمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية
    Since 1995, the Population Division of the United Nations Secretariat has solicited on three occasions the views of Governments regarding this possibility, as a follow-up activity to the International Conference on Population and Development (ICPD). UN ومنذ عام 1995، التمست شعبة السكان في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ثلاث مرات، آراء الحكومات بشأن هذا الاحتمال كنشاط لمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The Working Group exchanged views with these Governments regarding such industry initiatives as codes of conduct. UN وتبادل الفريق العامل وجهات النظر مع الحكومات فيما يتعلق بمبادرات في مجال الصناعة من قبيل مدونات قواعد السلوك.
    In countries where a national development plan did not exist or was not relevant in the Government's planning process, consultations were to take place with Governments regarding the preferred duration and time-frame of the United Nations cycles. UN وفي البلدان التي لا توجد بها خطة للتنمية الوطنية أو لا تكون لتلك الخطة صلة بعملية التخطيط الحكومية، تجرى مشاورات مع الحكومات فيما يتعلق بالمدة المفضلة واﻹطار الزمني المفضل لدورات اﻷمم المتحدة.
    It had been refined in order to address the concerns expressed by some Governments regarding the very general prohibition set out in the text adopted on first reading. UN وجرى تنقيح مشروع تلك المادة من أجل معالجة الشواغل التي أعربت عنها بعض الحكومات فيما يتعلق بالحظر العام إلى حد كبير الوارد في النص المعتمد في القراءة الأولى.
    As a high-level authority, the Commissioner enjoys permanent dialogue with member States at the highest levels and is able to provide advice to Governments regarding legislation and policies. UN ويجري المفوض، بوصفه سلطة رفيعة المستوى، حواراً دائماً مع الدول الأعضاء على أعلى المستويات، وبإمكانه إسداء النصح للحكومات بشأن التشريعات والسياسات.
    III. Efforts of Governments regarding indigenous peoples and the Millennium Development Goals UN ثالثاً - الجهود التي تبذلها الحكومات في ما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية
    (b) Information from Governments regarding past supplies of equipment and material to Iraq; UN (ب) معلومات قدمتها حكومات بشأن المعدات والمواد التي تم توريدها في الماضي إلى العراق؛
    His delegation would be interested to know whether the Special Rapporteur had approached any Governments regarding the implementation of those recommendations. UN ويود وفده أن يعرف إن كانت المقررة الخاصة قد اتصلت بأية حكومة بشأن تنفيذ تلك التوصيات.
    Out of the 293 individual cases transmitted, it received information from Governments regarding 90 persons, or approximately 31 per cent of the total. UN وبالنسبة للحالات الفردية التي عرضها على الحكومات والبالغ عددها ٣٩٢ حالة، لم يتلق معلومات من الحكومات إلا عن ٠٩ شخصا، أي ما يمثل حوالي ١٣ في المائة من المجموع.
    (b) To consider information provided by Governments regarding the activities they undertake to implement Agenda 21, the problems they face and other environment and development issues they find relevant; UN )ب( دراسة المعلومات المقدمة من الحكومات بصدد اﻷنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، والمشاكل التي تواجهها والمسائل البيئية واﻹنمائية اﻷخرى التي تجد لها صلة بالموضوع؛
    Referring to paragraph 54, the same delegation underscored the need to consult with Governments regarding the development of indicators. UN وبالإشارة إلى الفقرة 54، أكد الوفد ذاته ضرورة التشاور مع الحكومات فيما يتصل بوضع المؤشرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus