"governments should develop" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينبغي للحكومات أن تضع
        
    • وينبغي للحكومات أن تضع
        
    • وينبغي أن تضع الحكومات
        
    • وينبغي أن تعمل الحكومات على وضع
        
    • ينبغي للحكومات إقامة
        
    • ينبغي أن تصوغ الحكومات
        
    • ينبغي أن تضع الحكومات
        
    • وعلى الحكومات أن تضع
        
    • تعد الحكومات
        
    Governments should develop standard operating procedures for information exchange relating to interceptions of contraband and arrests of traffickers. UN ينبغي للحكومات أن تضع إجراءات تشغيل موحّدة لتبادل المعلومات المتعلقة باعتراض سبيل المهرَّبات واعتقال المتَّجرين.
    163. Governments should develop standards for production and resource extraction to support the transition to a sustainable global economy. UN 163 - ينبغي للحكومات أن تضع معايير للإنتاج واستخراج الموارد من أجل دعم الانتقال إلى اقتصاد عالمي مستدام.
    Governments should develop national action plans to address problems of impunity. UN وينبغي للحكومات أن تضع خطط عملٍ وطنية لمعالجة مشاكل الإفلات من العقاب.
    Governments should develop national plans that: UN وينبغي للحكومات أن تضع خططا وطنية تعمل على:
    Central Governments should develop enabling legislation to clarify the roles of local authorities and strengthen their capacities and responsibilities. UN وينبغي أن تضع الحكومات المركزية تشريعات تمكينية لتوضيح أدوار السلطات المحلية وتعزيز قدراتها ومسؤولياتها.
    55. Governments should develop and implement inclusive and targeted education policies that provide access to high-quality learning environments for all women and girls belonging to minorities in their languages. UN 55- وينبغي أن تعمل الحكومات على وضع وتنفيذ سياسات تعليمية شاملة ومحددة الأهداف، تتيح الوصول إلى بيئات تعلم فائقة الجودة أمام جميع نساء وفتيات الأقليات بلغاتهن.
    29. Governments should develop standards for production and resource extraction to support the transition to a sustainable global economy. UN 29 - ينبغي للحكومات أن تضع معايير للإنتاج واستخراج الموارد من أجل دعم الانتقال إلى اقتصاد عالمي مستدام.
    50. Governments should develop appropriate violence prevention and early intervention programmes. UN ٥٠ - ينبغي للحكومات أن تضع برامج مناسبة لمنع العنف وللتدخل المبكر.
    Governments should develop appropriate violence prevention and early intervention programmes. UN ٥٠ - ينبغي للحكومات أن تضع برامج مناسبة لمنع العنف للتدخل المبكر.
    Governments should develop " bottom-up " approaches where local communities can conceive, plan and implement their development projects. UN كما ينبغي للحكومات أن تضع نُهُجا " تصاعدية " تسمح للمجتمعات المحلية بوضع مشاريع إنمائية والتخطيط لها وتنفيذها.
    In the view of the Special Rapporteur, Governments should develop and implement national frameworks to ensure that deregulation under liberalization policies does not leave gaps in the protection for human rights, including where water services are privatized. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي للحكومات أن تضع وتنفذ أطراً وطنية تكفل ألا يترك إلغاء القيود بموجب سياسات التحرير ثغرات في حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك حالات خصخصة خدمات المياه.
    FF18. Governments should develop urban planning and construction policy to ensure sustainable shelter and infrastructure for all, with particular attention to the needs of disadvantaged people. UN واو واو ١٨ - ينبغي للحكومات أن تضع سياسات للتخطيط والبناء العمراني لضمان المساكن والهياكل اﻷساسية المستدامة للجميع، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات السكان المعوزين.
    Governments should develop policies providing incentives to develop sectors with high employment-generating capacity, and training to provide young people, including women, with the skills needed to work in those sectors. UN وينبغي للحكومات.أن تضع سياسات توفّر.حوافز على تنمية قطاعات ذات طاقة عالية في مجال إيجاد فرص العمل، وعلى التدريب لإكتساب الشباب، بمن فيهم النساء، المهارات اللازمة للعمل في تلك القطاعات.
    Governments should develop policies which promote and regulate flexible and alternative work arrangements that reasonably accommodate the individual needs of employees with disabilities. UN وينبغي للحكومات أن تضع سياسات تشجع وتنظم ترتيبات عمل مرنة وبديلة تتسع بشكل معقول للاحتياجات الفردية للعاملين ذوي الإعاقة.
    Governments should develop legislation and policies to promote the sustainability and welfare of pastoralist ways of life and include pastoralists, particularly women, in the development of such policies. UN وينبغي للحكومات أن تضع تشريعات وسياسات بغية تعزيز استدامة أنماط عيش الرعاة ورفاههم وإدماج الرعاة، النساء منهم بصورة خاصة، في وضع هذه السياسات.
    Governments should develop and implement enabling housing policies and strategies based on adequate and reliable information. UN 37 - وينبغي للحكومات أن تضع وتنفذ سياسات واستراتيجيات إسكانية تمكينية قائمة على معلومات كافية ويمكن التعويل عليها.
    Governments should develop mechanisms to tackle the root causes of such exclusion. UN وينبغي أن تضع الحكومات آليات لاقتلاع الجذور التي تؤدي إلى هذا الإقصاء.
    Governments should develop mechanisms to tackle the root causes of such exclusion. UN وينبغي أن تضع الحكومات آليات للتصدي للأسباب الجذرية التي تؤدي إلى هذا الإقصاء.
    33. Governments should develop and implement inclusive and targeted education policies that provide access to high-quality learning environments for all persons belonging to minorities, and the opportunity, where appropriate for them, to learn and be taught in their language as required by the Declaration. UN 33- وينبغي أن تعمل الحكومات على وضع وتنفيذ سياسات تعليمية شاملة واضحة الأهداف، تتيح استفادة جميع الأشخاص المنتمين إلى أقليات من بيئات تعلّم عالية الجودة، وتتيح كذلك الفرص، عند الاقتضاء، للتعلم وتلقي العلم بلغتهم وفقاً لما يقضي به الإعلان.
    Governments should develop a multifaceted strategy for control over the production of, trafficking in and abuse of cannabis, with particular emphasis on support for rural areas at risk to illicit cannabis cultivation. UN 27- ينبغي أن تصوغ الحكومات استراتيجية متعددة الجوانب من أجل مكافحة إنتاج القنّب والاتجار به وتعاطيه، مع التأكيد بصورة خاصة على دعم المناطق الريفية المعرّضة لخطر زراعة القنّب غير المشروعة.
    Governments should develop strategies against cannabis production that discourage the illicit cultivation of cannabis plants and that offer viable alternatives to rural communities whose income depends upon such cultivation and should support demand reduction and awareness campaigns similar to those developed for other drugs of abuse. UN ينبغي أن تضع الحكومات استراتيجيات لمكافحة إنتاج القنّب تثبط الزراعة غير المشروعة لنبتات القنّب وتتيح بدائل مجدية للمجتمعات المحلية الريفية التي يعتمد دخلها على تلك الزراعة، وأن تدعم تدابير لخفض الطلب وحملات للتوعية على نحو مشابه لما استُحدث بشأن سائر العقاقير المتعاطاة.
    Governments should develop legislation at the national level in accordance with the Declaration. UN وعلى الحكومات أن تضع تشريعات على الصعيد الوطني بما يتفق واﻹعلان.
    Governments should develop migration data management strategies for programme planning purposes and should establish intergovernmental platforms for frequent dialogue on migration, including strategies for promoting managed migration systems. UN وينبغي أن تعد الحكومات استراتيجات لإدارة بيانات الهجرة لأغراض التخطيط البرنامجي وأن تنشئ منتديات حكومية دولية للحوار المتواتر بشأن الهجرة، بما في ذلك استراتيجيات لتعزيز نظم الهجرة المدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus