"governments should encourage" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينبغي أن تشجع الحكومات
        
    • ينبغي للحكومات أن تشجع
        
    • وينبغي للحكومات أن تشجع
        
    • ينبغي للحكومات أن تشجّع
        
    • وينبغي أن تشجع الحكومات
        
    • ينبغي أن تشجِّع الحكوماتُ
        
    • ينبغي أن تشجّع الحكومات
        
    • ينبغي للحكومات أن تعمل على
        
    • وينبغي للحكومات أن تشجِّع
        
    • وينبغي للحكومات تشجيع
        
    • على الحكومات أن تشجع
        
    • بأن تشجّع الحكومات
        
    • تشجِّع الحكومات
        
    For that process, the intermediate level is important: Governments should encourage the participation of all stakeholders at that level. UN وفي هذه العملية يعتبر المستوى الوسيط هاما: إذ ينبغي أن تشجع الحكومات على اشتراك جميع الجهات صاحبة المصلحة في هذا المستوى.
    169. Governments should encourage financial management at the grass-roots level to facilitate delivery of services and optimize expenditure control mechanisms for the disbursement of development funds. UN ١٦٩ - ينبغي أن تشجع الحكومات اﻹدارة المالية على مستوى القاعدة بغية تسهيل إيصال الخدمات والاستخدام اﻷمثل ﻵليات مراقبة اﻹنفاق من أموال التنمية.
    53. Governments should encourage the involvement of young people, where appropriate, in activities concerning the protection of children and youth affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation and peacebuilding. UN 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام.
    Governments should encourage entrepreneurship through reward systems and competitive awards. UN وينبغي للحكومات أن تشجع تنظيم المشاريع عن طريق نظم للحوافز والمكافآت التنافسية.
    Governments should encourage their law enforcement authorities to develop a digital evidence strategy, as a first step towards ensuring effective handling and recovery of digital evidence gathered during the investigation of persons involved in illicit drug trafficking. UN ينبغي للحكومات أن تشجّع أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين على وضع استراتيجية للأدلة الرقمية كخطوة أولى نحو ضمان فعالية معالجة واسترجاع الأدلة الرقمية المستقاة أثناء التحقيق بشأن الأشخاص الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمخدّرات.
    As political parties are an important vehicle in decision-making roles, Governments should encourage political parties to examine the extent to which women are full and equal participants in their activities and, where this is not the case, should identify the reasons for this. UN ولما كانت الأحزاب السياسية تمثل أداة هامة في مجالات صنع القرار، لذا ينبغي أن تشجع الحكومات الأحزاب السياسية على أن تدرس إلى أي مدى تشارك المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة في أنشطة تلك الأحزاب، وأن تتولى، إذا لم يكن الأمر كذلك، تحديد الأسباب.
    As political parties are an important vehicle in decisionmaking roles, Governments should encourage political parties to examine the extent to which women are full and equal participants in their activities and, where this is not the case, should identify the reasons for this. UN ولما كانت الأحزاب السياسية تمثل أداة هامة في مجالات صنع القرار، لذا ينبغي أن تشجع الحكومات الأحزاب السياسية على أن تدرس الى أي مدى تشارك المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة في أنشطة تلك الأحزاب، وأن تتولى، إذا لم يكن الأمر كذلك، تحديد الأسباب.
    19. Governments should encourage fair and effective competition in order to provide consumers with the greatest range of choice among products and services at the lowest cost. UN ١٩ - ينبغي أن تشجع الحكومات المنافسة النزيهة والفعالة كي يتاح للمستهلكين أكبر نطاق من الاختيار بين المنتجات والخدمات بأدنى تكلفة.
    23. Governments should encourage all concerned to participate in the free flow of accurate information on all aspects of consumer products. UN ٢٣ - ينبغي أن تشجع الحكومات جميع المعنيين على المشاركة في التدفق الحر للمعلومات الصحيحة عن السلع الاستهلاكية من جميع جوانبها.
    53. Governments should encourage the involvement of young people, where appropriate, in activities concerning the protection of children and youth affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation and peacebuilding. UN 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام.
    " 53. Governments should encourage the involvement of young people, where appropriate, in activities concerning the protection of children and youth affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation and peacebuilding. UN " 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام.
    47. Governments should encourage impartial environmental testing of products. UN ٧٤ - ينبغي للحكومات أن تشجع إجراء تجارب بيئية محايدة على المنتجات.
    Governments should encourage the wider dispersion and implementation of industry’s voluntary initiatives and agreements and sharing of best practices. UN وينبغي للحكومات أن تشجع على توسيع نطاق انتشار وتنفيذ المبادرات والاتفاقات الطوعية للصناعة وتبادلها ﻷفضل الممارسات.
    Governments should encourage the development of sound and viable national financial institutions to provide the finance needed for technology transfer. UN وينبغي للحكومات أن تشجع تطوير المؤسسات المالية الوطنية القوية والقابلة للاستمرار من أجل توفير التمويل اللازم لنقل التكنولوجيا.
    Governments should encourage news and entertainment media to avoid reproducing traditional views of male dominance and female subordination. UN وينبغي للحكومات أن تشجع وسائل الإعلام الإخبارية والترفيهية على تجنب استنساخ النظرة التقليدية المتمثلة في هيمنة الذكور وخضوع الإناث.
    Governments should encourage the analysis of seized ATS and support the exchange of the results between national laboratories and drug law enforcement authorities, so as to identify the active ingredients and common sources of manufacture, thus supporting the dismantling of trafficking networks through the discovery of trafficking routes and distribution patterns. UN ينبغي للحكومات أن تشجّع تحليل المنشّطات الأمفيتامينية المصادرة وتدعم تبادل نتائج التحليلات بين المختبرات الوطنية والأجهزة المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات، من أجل التعرّف على العناصر النشطة ومصادر التصنيع الشائعة، وتدعم بالتالي تفكيك شبكات الاتجار من خلال اكتشاف دروب التهريب وأنماط التوزيع.
    Governments should encourage the law enforcement agencies managing their land, sea and air borders to develop cooperating agreements that promote regular information-sharing, joint training for undertaking common tasks, and coordination in the planning and execution of operations against drug trafficking. UN ينبغي للحكومات أن تشجّع أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون، التي تتولى إدارة حدودها البرية والبحرية والجوية، على إبرام اتفاقات تعاون تشجّع على التبادل المنتظم للمعلومات والتدريب المشترك في تنفيذ مهام مشتركة والتنسيق في تخطيط وتنفيذ عمليات مكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    Governments should encourage their law enforcement agencies to develop an organizational culture and introduce measures that strengthen their integrity and public confidence in their operations, with a view to preventing, limiting and controlling corrupt practices and the misuse of official authority. UN 14- ينبغي للحكومات أن تشجّع أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون على استحداث ثقافة تنظيمية والأخذ بتدابير تعزّز نـزاهتها وثقة الجمهور في عملياتها بغية منع الممارسات الفاسدة أو سوء استخدام السلطة الرسمية والحد منها ومراقبتها.
    37. Governments should encourage the wider dispersion of voluntary initiatives on the part of industry in both the formal and informal sectors. UN ٣٧ - وينبغي أن تشجع الحكومات توزيع المبادرات التي تتخذها الصناعة في القطاعين النظامي وغير النظامي على نطاق أوسع.
    Governments should encourage their law enforcement agencies to develop coordinated investigations and joint operations with a view to dismantling the entire chain of criminal actors, including the highest levels of criminal organizations. UN ينبغي أن تشجِّع الحكوماتُ أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون على تنسيق التحقيقات وإجراء عمليات مشتركة بغرض تعطيل كامل السلسلة الإجرامية، بما فيها أعلى مستويات المنظمات الإجرامية.
    Governments should encourage their drug law enforcement agencies to develop partnerships with other relevant Government agencies, civil society and non-governmental organizations, in order to implement comprehensive demand reduction strategies. UN ينبغي أن تشجّع الحكومات أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون على إقامة شراكات مع سائر الأجهزة الحكومية ذات الصلة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ استراتيجيات شاملة لخفض الطلب.
    51. To this end, Governments should encourage a supportive environment for the private sector, including active competition policies, the application of the rule of law, an open framework for trade and investment and sound fiscal and monetary policies. UN ١٥ - وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للحكومات أن تعمل على تهيئة البيئة الداعمة للقطاع الخاص بما في ذلك سياسات المنافسة النشطة، وتطبيق حكم القانون، وإيجاد إطار منفتح للتجارة والاستثمار، ووضع سياسات مالية ونقدية سليمة.
    Governments should encourage recycling programmes that encourage consumers to both recycle wastes and purchase recycled products. UN وينبغي للحكومات أن تشجِّع برامج إعادة التدوير التي تشجِّع المستهلكين على كل من إعادة تدوير النفايات وشراء المنتجات المعاد تدويرها.
    Governments should encourage sustainable individual action of citizens by raising awareness of local laws and regulations and by promoting sustainable fishing practices, the purchase of sustainably caught seafood and the reduction of household waste and pollution; UN وينبغي للحكومات تشجيع العمل الفردي المستدام في أوساط المواطنين من خلال التوعية بالقوانين والأنظمة المحلية وتعزيز ممارسات الصيد المستدام، وشراء المأكولات البحرية المتأتية من ممارسات الصيد المستدامة، والحد من النفايات المنزلية والتلوث؛
    While there are no clear-cut answers, Governments should encourage activities that will generate minimum environmental disturbance. UN ورغم عدم وجود أجوبة حاسمة على ذلك، ينبغي على الحكومات أن تشجع اﻷنشطة التي تسبب أقل اخلال ممكن بالبيئة.
    It was recommended that Governments should encourage the training of law enforcement officers in awareness of precursor chemicals and illicit trafficking methodologies and countermeasures. UN 54- أُوصي بأن تشجّع الحكومات على تدريب موظفي إنفاذ القوانين على معرفة الكيمياويات السليفة ومنهجيات الاتجار غير المشروع بها وتدابير مكافحته.
    It was recommended that Governments should encourage their forensic service providers to initiate regional cooperation networks so as to strengthen their forensic capacity. UN 109- أُوصي بأن تشجِّع الحكومات مقدِّمي خدمات الاستدلال العلمي الجنائي لديها على المبادرة إلى إنشاء شبكات تعاون إقليمي لتعزيز قدراتهم في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus