"governments should support" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينبغي للحكومات أن تدعم
        
    • ينبغي أن تدعم الحكومات
        
    • ينبغي للحكومات دعم
        
    • وينبغي أن تدعم الحكومات
        
    • وينبغي للحكومات دعم
        
    • على الحكومات أن تدعم
        
    • وينبغي للحكومات أن تقدم الدعم
        
    Experts remarked that such exchanges are public goods; thus, Governments should support their development. UN ولاحظ الخبراء أن مثل هذه البورصات تخدم مصلحة عامة، وبالتالي ينبغي للحكومات أن تدعم تطورها.
    In addition, Governments should support the creation of business networks and linkages to assist new entrepreneurs in their interaction with established companies and TNCs. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي للحكومات أن تدعم عملية إنشاء شبكات الأعمال التجارية والروابط التجارية، لمساعدة منظمي المشاريع الجدد في تعاملهم مع الشركات القائمة والشركات عبر الوطنية.
    In this regard, Governments should support initiatives for sustainable development, including promoting the contribution of the private sector to support green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدعم الحكومات مبادرات التنمية المستدامة، بما في ذلك تشجيع القطاع الخاص على المساهمة في دعم سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    18. Governments should support the development of crime prevention skills by: UN 18- ينبغي أن تدعم الحكومات تطوير مهارات منع الجريمة بالوسائل التالية:
    Instead, Governments should support smallholder farming and production of local food crops. UN وبدلا من ذلك، ينبغي للحكومات دعم زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة وإنتاج المحاصيل الغذائية المحلية.
    Governments should support specific measures for women and young people, who remain disproportionately affected by HIV. UN وينبغي أن تدعم الحكومات تدابير خاصة لمساندة المرأة والشباب الذين لا يزالون مصابين بشكل مفرط بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Governments should support initiatives by the citizenry to develop innovate solutions to the issues they face. UN وينبغي للحكومات دعم مبادرات المواطنين لإيجاد حلول مبتكرة للقضايا التي تواجههم.
    Governments should support the realization of the right to food as best they could with the available resources, as the report suggested. UN ويتعين على الحكومات أن تدعم إعمال الحق في الغذاء بأفضل ما يمكن من الموارد المتاحة، كما يقترح التقرير.
    18. Governments should support the development of crime prevention skills by: UN 18 - ينبغي للحكومات أن تدعم تطوير مهارات منع الجريمة بالوسائل التالية:
    Governments should support the development of information exchange platforms in the Near and Middle East in order to institutionalize exchange of the operational information essential to the launching of coordinated investigations. UN ينبغي للحكومات أن تدعم إنشاء مراكز لتبادل المعلومات في الشرقين الأدنى والأوسط بغية إضفاء الطابع المؤسسي على تبادل المعلومات العملية الضرورية للشروع في تحقيقات منسّقة.
    (i) The Governments should support all initiatives aimed at deterring their nationals from exploiting children, whether in the country or abroad. UN (ط) ينبغي للحكومات أن تدعم جميع المبادرات التي تهدف إلى ردع مواطنيها عن استغلال الأطفال، سواء داخل البلد أو خارجه.
    16. Governments should support the efforts of their national law enforcement agencies to increase their cross-border, regional and international communication and intelligence-sharing with a view to becoming more effective against criminal organizations involved in drug trafficking. UN 16- ينبغي للحكومات أن تدعم جهود أجهزتها الوطنية المعنية بإنفاذ القانون في سبيل زيادة الاتصالات وتبادل الاستخبارات عبر الحدود وإقليميا ودوليا لكي تصبح أكثر فعالية في مكافحة التنظيمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات.
    18. Governments should support the development of crime prevention skills by: UN 18- ينبغي أن تدعم الحكومات تطوير مهارات منع الجريمة بالوسائل التالية:
    18. Governments should support the development of crime prevention skills by: UN 18- ينبغي أن تدعم الحكومات تطوير مهارات منع الجريمة بالوسائل التالية:
    Governments should support South-South and North-South research exchanges and lectureship programmes between women scientists. UN :: ينبغي أن تدعم الحكومات تبادل البحوث فيما بين بلدان الجنوب وكذلك بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وبرامج المحاضرات بين العالمات.
    To promote trust and accountability, Governments should support and develop their statistical systems in line with the United Nations Fundamental Principles of Official Statistics as well as various regional declarations and codes. UN ولتعزيز الثقة والمساءلة، ينبغي للحكومات دعم وتطوير نظمها الإحصائية بما يتفق مع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية للأمم المتحدة وكذلك مع مختلف الإعلانات والمدونات الإقليمية.
    Governments should support the development of the agriculture sector, in particular the production of high-value products, improvement of quality and better participation in global value chains, by: UN 2- ينبغي للحكومات دعم تنمية القطاع الزراعي، وخاصة إنتاج المنتجات ذات القيمة العالية، وتحسين النوعية، وإيجاد مشاركة أفضل في سلاسل المنتجات ذات القيمة العالمية عن طريق ما يلي:
    Governments should support ILO work on the drafting of a new ILO convention on the elimination of the most intolerable forms of child labour. UN وينبغي أن تدعم الحكومات عمل منظمة العمل الدولية المتعلق بصياغة اتفاقية جديدة بشأن القضاء على أبشع أشكال عمل اﻷطفال.
    Governments should support training programmes to sensitize road hauliers to the relationship between overloading and road deterioration. UN ٢٠- وينبغي أن تدعم الحكومات برامج التدريب من أجل توعية جهات القطر البري بالعلاقة القائمة بين الشحن المفرط وتدهور الطرق.
    Governments should support UNCTAD's activities carried out in the context of paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action and fully associate the participants in any HRD national plan. UN 34- وينبغي للحكومات دعم أنشطة الأونكتاد المضطلع بها في إطار الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر وينبغي الإشراك الكامل للمشاركين في أي خطة وطنية لتنمية الموارد البشرية.
    Spain considers that Governments should support and maintain an open, accessible and secure cyberspace while safeguarding fundamental values such as democracy, human rights and the rule of law. UN ترى إسبانيا أن على الحكومات أن تدعم الفضاء الإلكتروني وتكفل أمنه وبقاءه مفتوحا ومتاحا مع الحفاظ في الوقت نفسه على القيم الأساسية مثل الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Governments should support non-governmental organizations developing information material based on national experience. UN وينبغي للحكومات أن تقدم الدعم للمنظمات غير الحكومية التي تقوم بوضع مادة إعلامية استنادا إلى الخبرة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus