"governments to increase" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات على زيادة
        
    • الحكومات إلى زيادة
        
    • الحكومات أن تزيد
        
    • أن تزيد الحكومات
        
    • الحكومات في زيادة
        
    An important aspect is encouraging Governments to increase their cooperation with the international community to improve their human rights records. UN ومن الجوانب الهامة تشجيع الحكومات على زيادة تعاونها مع المجتمع الدولي لتحسين سجلاتها في مجال حقوق اﻹنسان.
    The report further encourages Governments to increase the non-earmarked component of their contribution. UN كذلك، يشجع التقرير الحكومات على زيادة العنصر غير المخصص من مساهماتها.
    Such results should encourage Governments to increase their support for those missions, which promote lasting, sustainable peace and the re-establishment of democracy and the rule of law. UN وهذه النتائج ينبغي أن تشجع الحكومات على زيادة دعمها لتلك العمليات، التي تساعد على استتباب السلام الدائم والمستدام وعلى إعادة بناء الديمقراطية وحكم القانون.
    The Working Group therefore invites Governments to increase their cooperation with the Group under its urgent action procedure. UN لذلك يدعو الفريق العامل الحكومات إلى زيادة تعاونها معه في إطار نظام الإجراءات العاجلة.
    UNICEF agreed completely about the need to support country-led efforts and to advocate with Governments to increase budgetary allocations. UN ووافقت اليونيسيف موافقة كاملة على الحاجة إلى دعم الجهود التي تقودها البلدان، ودعوة الحكومات إلى زيادة مخصصات الميزانية.
    In her concluding remarks, Ms. Dhar emphasized the complexity of long-term care and called upon Governments to increase financing. UN 46- وأكدت السيدة دار في ملاحظاتها الختامية مدى تعقد الرعاية الطويلة الأجل، ودعت الحكومات إلى زيادة تمويلها.
    He appealed to Governments to increase their financial contributions to UNIDO in order to facilitate the achievement of the Millennium Development Goals. UN وناشد الحكومات أن تزيد مساهماتها المالية التي تقدمها إلى اليونيدو من أجل تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    " It was essential for Governments to increase their efforts to reduce the production and supply of illicit drugs. UN " ومن الضروري أن تزيد الحكومات من جهودها المبذولة للحد من انتاج المخدرات غير المشروعة وتقليل المعروض منها.
    One speaker urged Governments to increase their contributions to regular resources. UN وحث أحد المتحدثين الحكومات على زيادة تبرعاتها للموارد العادية.
    It encourages all Governments to increase their funding to all portals. UN ويحث جميع الحكومات على زيادة تمويلها لجميع البوابات.
    It encourages all Governments to increase their funding to all portals. UN ويحث جميع الحكومات على زيادة تمويلها لجميع البوابات.
    It encourages all Governments to increase their funding to all portals. UN ويحث جميع الحكومات على زيادة تمويلها لجميع البوابات.
    2. Urges Governments to increase their support for the Panel and endorse its revised structure and future workplans. UN ٢ - يحث الحكومات على زيادة دعمها للفريق، ويؤيد هيكله المنقح وخطط عمله في المستقبل.
    In addition to encouraging Governments to increase their funds for education domestically, Australia urged aid donors to augment their support to the sector. UN وبالإضافة إلى تشجيع الحكومات على زيادة الأموال التي تخصصها للتعليم على الصعيد المحلي، تحث أستراليا مانحي المعونات على زيادة دعمهم لقطاع التعليم.
    We call upon Governments to increase funding and support for schools and teachers. UN ونحن ندعو الحكومات إلى زيادة التمويل والدعم المقدمين إلى المدارس والمعلمين.
    Although the preferred funding modality is regular resources, UNFPA calls on Governments to increase their co-financing contributions as well. European Commission UN وعلى الرغم من أن طريقة التمويل المفضلة هي الموارد العادية، فإن الصندوق يدعو الحكومات إلى زيادة مساهمات التمويل المشترك التي تقدمها كذلك.
    The Group notes, however, that only 22.6 per cent of its urgent appeals were replied to and consequently invites Governments to increase their cooperation under the urgent action procedure. UN بيد أن الفريق يلاحظ أنه لم ترد ردود إلا على 22.6 من نداءاته العاجلة وأنه من ثم يدعو الحكومات إلى زيادة تعاونها معه في إطار نظام الإجراءات العاجلة.
    In the same resolution, the Assembly invited all Governments to increase their contributions to the Foundation resources; and also requested the Secretary-General to continue to support the Programme through the provision of adequate regular budget resources. UN وفي القرار نفسه دعت الجمعية العامة جميع الحكومات إلى زيادة مساهماتها في موارد المؤسسة؛ وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يواصل دعم البرنامج عن طريق توفير موارد كافية من الميزانية العادية.
    The Assembly also invited Governments to increase their contributions to the Foundation to enhance the capacity of UN-Habitat to support the implementation of the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium. UN ودعت الجمعية العامة أيضا الحكومات إلى زيادة مساهمتها في المؤسسة لتعزيز قدرة موئل الأمم المتحدة على دعم تنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة.
    The Assembly also invited Governments to increase their contributions to the Foundation to enhance the capacity of UN-Habitat to support the implementation of the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium. UN ودعت الجمعية العامة أيضا الحكومات إلى زيادة مساهمتها في المؤسسة لتعزيز قدرة موئل الأمم المتحدة على دعم تنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة.
    2. Call upon Governments to increase their voluntary contributions to the United Nations Development Programme on a more predictable, continuous and assured basis; UN ٢ - أن يطلب الى الحكومات أن تزيد من التبرعات التي تقدمها الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك على أساس يتسم بمزيد من القابلية للتنبؤ والاستمرارية والضمان؛
    " It was essential for Governments to increase their efforts to reduce the production and supply of illicit drugs. UN " ومن الضروري أن تزيد الحكومات من جهودها المبذولة للحد من انتاج المخدرات غير المشروعة وخفض المعروض منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus