"governments to involve" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات على إشراك
        
    • الحكومات إلى إشراك
        
    • الحكومات لإشراك
        
    • الحكومات بإشراك
        
    He encouraged Governments to involve non-governmental organizations in enabling activities and the preparation and implementation of national implementation plans. UN وشجع الحكومات على إشراك منظمات غير حكومية في أنشطة التمكين وفي إعداد وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية.
    12. Urges Governments to involve international financing institutions, non-governmental organizations, private sector and other stakeholders and major groups, through partnerships, in efforts to implement the Global Programme of Action; UN يحث الحكومات على إشراك مؤسسات التمويل الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وغير ذلك من أصحاب الشأن والمجموعات الرئيسية، من خلال الشراكات، في الجهود الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    " 7. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans aimed at eradicating poverty, promoting education and enhancing employment; UN " 7 - تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط الرامية إلى القضاء على الفقر، والنهوض بالتعليم، وزيادة فرص العمل؛
    10. Calls on Governments to involve women in all levels of decision-making in disaster situations, including in community-level welfare centres for displaced persons; UN 10 - تدعو الحكومات إلى إشراك النساء في جميع مستويات عمليات اتخاذ القرار في حالات الكوارث، بما فيها مراكز توفير الرعاية للمشردين على مستوى المجتمع المحلي؛
    Furthermore, at the country level, UNFPA country offices had worked closely with Governments to involve civil society and other relevant stakeholders in the review exercise in 2012, with an emphasis on the global survey on ICPD implementation. UN ويضاف إلى ذلك أن المكاتب الإقليمية لصندوق السكان عملت بشكل وثيق، على الصعيد القطري، مع الحكومات لإشراك المجتمع المدني وسواه من الأطراف المؤثرة الأخرى ذات الصلة في عملية الاستعراض في عام 2012، مع التركيز على الاستقصاء العالمي لتنفيذ مؤتمر السكان والتنمية.
    The Forum had also highlighted the need for Governments to involve civil society more fully and formally in addressing the issue of trafficking in persons. UN وقالوا إنّ المنتدى أكّد الحاجة إلى قيام الحكومات بإشراك المجتمع الأهلي على نحو أكمل وأكثر رسمية في معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص.
    6. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans, in particular those pertaining to them; UN 6 - تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط، ولا سيما المتعلقة بهم؛
    6. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans, in particular those pertaining to them; UN 6 - تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط، ولا سيما تلك المتعلقة بهم؛
    " 7. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans, in particular those pertaining to them; UN " 7 - تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط، وبخاصة تلك المتعلقة بهم؛
    7. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans, in particular those pertaining to them; UN 7 - تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط، وبخاصة تلك المتعلقة بهم؛
    7. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans, in particular those pertaining to them; UN 7 - تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط، وبخاصة تلك المتعلقة بهم؛
    1. Urges Governments to involve women fully in every aspect and at all levels of decision-making in the national follow-up of Agenda 21; UN ١ - يحث الحكومات على إشراك المرأة على نحو تام في كل جانب وعلى جميع مستويات صنع القرار في المتابعة الوطنية لجدول أعمال القرن ٢١؛
    8. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans aimed at eradicating poverty, promoting education and enhancing employment; UN ٨ - تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط الرامية إلى القضاء على الفقر والنهوض بالتعليم وزيادة فرص العمل؛
    4. Urges Governments to involve international financing institutions, non-governmental organizations, private sector and other stakeholders and major groups, through partnerships, in efforts to implement the Global Programme of Action; UN 4 - يحث الحكومات على إشراك مؤسسات التمويل الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين والجماعات الرئيسية، عن طريق الشراكات في الجهود الرامية لتنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    8. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans aimed at eradicating poverty, promoting education and enhancing employment; UN 8 - تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط الرامية إلى القضاء على الفقر، والنهوض بالتعليم، وزيادة فرص العمل؛
    21. Urges Governments to involve all relevant stakeholders in the design, development and distribution of efficient and cost-effective energysaving initiatives; UN 21 - تحث الحكومات على إشراك كل أصحاب المصلحة المعنيين في تصميم مبادرات للاقتصاد في استهلاك الطاقة تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة وتطوير تلك المبادرات وتعميمها؛
    6. Urges Governments to involve international financing institutions, non-governmental organizations, private sector and other stakeholders and major groups, through promoting partnerships, in efforts to implement the Global Programme of Action; UN 6 - يحث الحكومات على إشراك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين والمجموعات الرئيسية، من خلال تعزيز الشراكات، في الجهود الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    " 7. Calls upon Governments to involve women in decision-making in disaster situations, including in community-level welfare centres for the displaced, to ensure that human rights abuses are minimized; UN " 7 - تدعو الحكومات إلى إشراك المرأة في عملية اتخاذ القرار في حالات الكوارث، بما فيها على مستوى المجتمع المحلي ومراكز توفير الرعاية للمشردين وكفالة الحد من انتهاكات حقوق الإنسان؛
    7. Invites all Governments to involve relevant ministries, departments and agencies in the implementation of an integrated approach to financing the sound management of chemicals and wastes; UN 7 - يدعو جميع الحكومات إلى إشراك الوزارات والإدارات والوكالات ذات الصلة في تنفيذ نهج متكامل لتمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات؛
    7. Invites all Governments to involve relevant ministries, departments and agencies in the implementation of an integrated approach to financing the sound management of chemicals and wastes; UN 7 - يدعو جميع الحكومات إلى إشراك الوزارات والإدارات والوكالات ذات الصلة في تنفيذ نهج متكامل لتمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات؛
    Mr. El Mkhantar (Morocco) asked what measures were taken by Governments to involve civil society in the mapping of child participation, and how receptive they were to such mapping. UN 8 - السيد المخنتر (المغرب): تساءل عن نوعية التدابير التي تتخذها الحكومات لإشراك المجتمع المدني في رسم خرائط مشاركة الأطفال، وعن مدى تقبلها لمثل هذا الرسم.
    Furthermore, at the country level, UNFPA country offices had worked closely with Governments to involve civil society and other relevant stakeholders in the review exercise in 2012, with an emphasis on the global survey on ICPD implementation. UN ويضاف إلى ذلك أن المكاتب الإقليمية لصندوق السكان عملت بشكل وثيق، على الصعيد القطري، مع الحكومات لإشراك المجتمع المدني وسواه من الأطراف المؤثرة الأخرى ذات الصلة في عملية الاستعراض في عام 2012، مع التركيز على الاستقصاء العالمي لتنفيذ مؤتمر السكان والتنمية.
    195. The " knowledge-based and people-centred " agricultural model should be built on an integrated global long-term vision and a commitment from Governments to involve all the stakeholders, including farmers, in the sustainable development of agricultural and rural economies. UN 195 - ينبغي إقامة النموذج الزراعي الذي " محوره الناس وأساسه المعرفة " على رؤية عالمية متكاملة طويلة الأجل وعلى التزام من جانب الحكومات بإشراك جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المزارعون، في التنمية المستدامة للاقتصادات الزراعية والريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus