Furthermore, in these States, the concept of priority governs the relationship between competing claimants even before a debtor is in default. | UN | وفضلا عن ذلك، في هذه الدول، يحكم مبدأ الأولوية العلاقة بين المطالبين المتنافسين حتى قبل أن يصبح الدائن مقصرا. |
The 2006 Constitution now governs the organization and exercise of power in the Democratic Republic of the Congo and guarantees the rights and fundamental freedoms of its citizens. | UN | وهذا النص هو الذي يحكم تنظيم السلطة وممارستها في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويكفل حقوق المواطنين وحرياتهم الأساسية. |
We must never forget that international law governs the issuance and resolution of such assertions. | UN | ويجب ألاّ ننسى أبداً أنّ القانون الدولي ينظم إطلاق تلك التأكيدات وحلّها. |
Islamic Family Law Order 1999 governs the relations within a Muslim family. | UN | الأمر الخاص بقانون الأسرة المسلمة، لعام 1999 ينظم هذا الأمر العلاقات في كنف الأسرة المسلمة. |
The Education Act of 1999 governs the education system and makes education compulsory for all between the ages of five and fifteen. | UN | وينظم قانون التعليم لعام 1999 نظام التعليم وينص على إلزامية التعليم للجميع من سن خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة. |
This act governs the establishment, authorization, operation and liquidation of Nicaraguan civil and religious associations. | UN | ويحكم هذا القانون إنشاء الشخصيات الاعتبارية والموافقة عليها وسير عملها وحلها سواء كانت شخصيات مدنية أم دينية في البلد. |
Traditionally, the legal and administrative framework that governs the activities of Turkish cooperatives has been similar to that of other European nations. | UN | واﻹطار القانوني واﻹداري الذي يحكم أنشطة التعاونيات التركية مماثل لما هو موجود عادة في البلدان اﻷوروبية. |
Under paragraph 1, the law chosen by the parties governs the purely contractual aspects of the contract of assignment. | UN | وبموجب الفقرة 1، يحكم القانون الذي يختاره الطرفان الجوانب التعاقدية البحتة من عقد الاحالة. |
With regard to cluster munitions, note that there is no law that specifically governs their use; existing law governs the use of all weapons including cluster munitions. | UN | وفيما يتعلق بالذخائر العنقودية، تجدر الإشارة إلى أنه لا يوجد قانون يحكم استعمالها تحديداً؛ فالقانون القائم يحكم استخدام جميع الأسلحة، بما فيها الذخائر العنقودية. |
The narrower approach to the topic would be more expeditious and less complicated by focusing on the distinct legal regime which governs the expulsion of individual aliens. | UN | فإتباع نهج ضيق في الموضوع من شأنه أن يسهل النظر في النظام القانوني المستقل الذي يحكم عمليات الطرد الفردي. |
To our knowledge there are no precedents and no customary law that exists and governs the re-entry of the aerospace object. | UN | حسب علمنا، ليست هناك سوابق ولا يوجد قانون عرفي يحكم رجوع الجسم الفضائي الجوي. |
Moreover, by definition such operations are acts of intervention that contravene the Charter that governs the Organization. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه العمليات، من واقع تعريفها، أعمال تدخل تتعارض مع الميثاق الذي يحكم المنظمة. |
The Personal Status Act No. 51 of 1984, which governs the rights relating to marriage, divorce and inheritance | UN | قانون الأحوال الشخصية رقم 51 لسنة 1984 الذي ينظم الحقوق الخاصة بالزواج والطلاق والمواريث. |
First, it is based on both models of cooperation: while the vertical model governs the Tribunal's relationship with Lebanon, the horizontal model dictates its relationship with third States. | UN | ففي حين ينظم النموذج العمودي العلاقة بين المحكمة ولبنان، يحدد النموذج الأفقي طبيعة علاقة المحكمة بالدول الثالثة. |
In this context, it refers to articles 30 and 31 of the Minors' Code (Codigo del Minor), which governs the protection of children. | UN | وتشير الدولة الطرف في هذا الصدد إلى المادتين ٠٣ و ١٣ من قانون رعاية القصر الذي ينظم حماية اﻷولاد. |
The Deportation Act of 1968 of the Republic of Mauritius governs the expulsion of aliens. | UN | ينظم قانون الترحيل لعام 1968 في جمهورية موريشيوس إجراء طرد الأجانب. |
EO 180 series of 1987 that governs the right of public sector employees to organize; | UN | :: الأمر التنفيذي 180 مجموعة عام 1987، الـذي ينظم حق موظفي القطاع العام في التنظيم النقابي؛ |
The federal National Training Act governs the federal contributions to apprenticeship training. | UN | وينظم القانون الفدرالي بشأن التدريب الوطني مساهمات الاتحاد في التدريب المهني. |
The Agreement governs the apportion of the reserves found in transboundary hydrocarbon fields straddling the maritime boundary between Canada and France. | UN | وينظم الاتفاق قسمة الاحتياطيات التي يتم اكتشافها في حقول الهيدروكربون العابرة للحدود المتداخلة عبر الحدود البحرية بين كندا وفرنسا. |
The Control of Exports Act 2008 governs the export of military and dual-use goods from Ireland. | UN | ويحكم قانون السيطرة على الصادرات لعام 2008 تصدير السلع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج من أيرلندا. |
Article 35 governs the procedure for the application of foreign law in arbitral proceedings. | UN | وتحكم المادة 35 إجراءات تطبيق القانون الأجنبي في إجراءات التحكيم. |
Article II governs the recognition and enforcement of arbitration agreements. | UN | 1- تنظِّم المادةُ الثانية الاعترافَ باتفاقات التحكيم وتنفيذها. |
The Societies Order 2005 governs the process of registering any societies. | UN | ينظِّم الأمر المتعلق بالجمعيات لعام 2005 عملية تسجيل أية جمعية. |