"grabo" - Traduction Anglais en Arabe

    • غرابو
        
    • وغرابو
        
    Further camps are under construction in Grabo and Para at the border with Liberia as well as in Abengourou near the border with Ghana. UN ويجري حاليا إنشاء مخيمات إضافية في غرابو وبارا المتاخمة للحدود مع ليبريا، وكذلك في أبنغورو، بالقرب من الحدود مع غانا.
    Logistic support, including transportation of personnel and equipment, was provided to Forces républicaines de Côte d'Ivoire during coordinated operations in the Cavally area following the Grabo incident in May 2014 UN وقُدم الدعم اللوجستي، بما في ذلك نقل الأفراد والمعدات، إلى القوات الجمهورية لكوت ديفوار خلال عمليات منسقة أجريت في منطقة كافالي بعد حادث غرابو الذي وقع في أيار/مايو 2014
    According to the national police, he stated that, during the attack on Grabo, he had been with Gnagbe and that Gnagbe had been in possession of weapons and a Motorola handset radio. UN ووفقا لما أفادت به الشرطة، فقد ذكر سميث أيضا أنه كان بصحبة غناغبيأثناء الهجوم على قرية غرابو وأن غناغبيمعه أسلحة وهاتف لاسلكي موتورولا.
    50. Poorly led MPCI troops also operate in an enclave of territory in the south-west along the Liberian border near Grabo. UN 50 - وتعمل أيضا قوات الحركة الوطنية لكوت ديفوار الضعيفة قيادتُها في أحد تخوم الجنوب الغربي على طول الحدود الليبرية قرب غرابو.
    This continues to be the case, as the attacks on the villages of Fete and Grabo in Côte d’Ivoire illustrate. UN والوضع مستمر على هذا النحو كما يتبين من الهجمات التي شنت على قريتي فيتي وغرابو في كوت ديفوار.
    Similarly, a highly reliable source indicated after the attacks on Fete and Grabo that three groups were involved. UN وأفاد مصدر موثوق به إلى حد كبير في أعقاب الهجومين اللذين نُفذا في بلدتي فيتي وغرابو بتورط ثلاث جماعات في تلك الأحداث.
    On 22 and 23 February and 14 and 15 April 2014, armed elements attacked the villages of Grabo and Feteh in the western region of Côte d'Ivoire. UN ففي 22 و 23 شباط/فبراير و 14 و 15 نيسان/أبريل 2014، هاجمت عناصر مسلحة قريتي غرابو وفيته وفي المنطقة الغربية من كوت ديفوار.
    42. Security in those areas is controlled by FRCI units, which the Group considers appropriate given the security situation in the past, particularly in the context of the recent attacks of the villages of Grabo and Feteh at the Liberian border. UN ٤٢ - وتتكفل وحدات القوات الجمهورية لكوت ديفوار بتوفير الأمن في تلك المناطق. ويرى الفريق أن ذلك مناسب بالنظر إلى الحالة الأمنية في الماضي، ولا سيما في سياق الهجومين الأخيرين على قريتي غرابو وفيته على الحدود الليبرية.
    17. From 27 to 29 October, an intercommunal seminar was organized in Grabo following the attacks in Grabo and Fété in February and May 2014, respectively. UN ١٧ - وفي الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر، نُظمت في غرابو حلقة دراسية مشتركة بين الطوائف في أعقاب الهجمات التي شهدتها غرابو وفيتي في شباط/فبراير وأيار/مايو 2014 على التوالي.
    26. The attacks on the villages of Grabo and Feteh in February revealed the difficulty of effectively securing the western region of the country and the Ivorian security forces' heavy reliance on the presence of the United Nations peacekeeping forces. UN ٢٦ - كشف الهجومان على قريتي غرابو وفيته في شباط/فبراير النقاب عن صعوبات في توفير الأمن بفعالية في المنطقة الغربية من البلد وعن اعتماد قوات الأمن الإيفوارية الكبير على وجود قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    A fourth individual was detained in the vicinity of Grabo, western Côte d’Ivoire (south of Sao and Para), and, while denying any knowledge of the attack, he provided additional information based on his role as a pro-Gbagbo combatant. UN واحتجز شخص رابع على مقربة من غرابو في غربي كوت ديفوار (جنوب ساو وبارا)، وعلى الرغم من أنه أنكر أي علم بالهجوم، فقد أعطى معلومات إضافية على أساس دوره كمقاتل موال لغباغبو.
    Some detainees arrested in February for breach of State security and held at the short-stay prison and correctional facility in Abidjan were allegedly beaten in the course of their arrest and during their stay at the Forces camp in Grabo. UN ويرجَّح أن يكون بعض المحتجَزين الذين اعتقِلوا في شباط/فبراير بتهمة المساس بأمن الدولة والذين احتُجِزوا في سجن وإصلاحية أبيدجان، قد تعرضوا للضرب عند استجوابهم وخلال نقلهم إلى معسكر للقوات الجمهورية لكوت ديفوار في غرابو.
    Following the attacks at Grabo and Fete (see para. 17 above), UNOCI found that some FRCI soldiers had been involved in the torture and ill-treatment of detainees who were being kept at unofficial facilities until their transfer to Abidjan prison on 4 March. UN وفي أعقاب الهجمات التي وقعت في غرابو وفيت (انظر الفقرة 17 أعلاه)، كشفت عملية الأمم المتحدة عن أن بعض جنود القوات الجمهورية لكوت ديفوار شاركوا في تعذيب وإساءة معاملة محتجزين وضعوا في مرافق غير رسمية إلى حين نقلهم إلى سجن أبيدجان في 4 آذار/مارس.
    After killing the soldiers, the assailants travelled to the larger nearby town of Grabo, Côte d'Ivoire, where they joined more attackers to assault the armed forces position in Grabo, killing an officer and allegedly stealing more weapons (see annex III for a further account of the attacks). UN وبعد قتل أولئك الجنود، انتقل المهاجمون إلى غرابو في كوت ديفوار، وهي بلدة قريبة من فيتي وأكبر منها حجما، وانضموا هناك إلى مهاجمين آخرين لشن هجوم على موقع القوات المسلحة في غرابو، فقتلوا ضابطاً وسرقوا المزيد من الأسلحة فيما يُدعى (انظر المرفق الثالث للمزيد من المعلومات عن الهجومين).
    17. For both attacks, three groups of assailants converged in Grabo and Feteh: a group of Ivorian refugees recruited in the Little Wlebo refugee camp in Liberia (see annex 2); a group of former Liberian combatants; and a group of former members of the Groupe des patriotes pour la paix from Abidjan. UN ١٧ - التقت ثلاث مجموعات من المهاجمين في غرابو وفيته من أجل تنفيذ الهجومين كما يلي: مجموعة من اللاجئين الإيفواريين تم تجنيدهم في مخيم ليتل وليبو للاجئين في ليبريا() (انظر المرفق 2)؛ ومجموعة من المقاتلين الليبريين السابقين؛ ومجموعة من الأعضاء السابقين في جماعة الوطنيين من أجل السلام من أبيدجان.
    19. Further to the cross-border attacks in March (see S/2013/197, para. 4, and para. 17 above), UNOCI enhanced its deployment along the border and increased the number of patrols, including in Grabo, Para, Tabou, Taï, Toulépleu, Zouan-Hounien and Danané, while intensifying its interaction with local authorities. UN 19 - وإضافة إلى الهجمات التي شنت عبر الحدود في آذار/مارس (انظر S/2013/197، الفقرة 4، والفقرة 17 أعلاه)، عززت العملية انتشارها على طول الحدود وزادت عدد الدوريات التي تقوم بها، بما في ذلك في غرابو وبارا وتابو وتاي وتوليبلو وزوان - هونين وداناني، بالتزامن مع تكثيف تفاعلها مع السلطات المحلية.
    (e) The acquisition of additional field defence supplies, including gabions, concertina wire and angle iron pickets in order to comply with minimum operating security standards requirements for the projects in Man, and the unplanned construction of the Grabo camp for troops redeployment; UN (هـ) اقتناء لوازم دفاع ميداني إضافية، بما في ذلك أكياس حجارة، وأسلاك " كنسرتينا " شائكة، وركائز حديدية مقطعها على شكل زاوية من أجل الامتثال لمتطلبات معايير العمل الأمنية الدنيا في المشاريع في مان، والتشييد غير المقرر لمعسكر غرابو لإعادة نشر القوات؛
    11. Notwithstanding the undeniable progress the Government has made in improving security, Côte d'Ivoire has seen a number of armed attacks over the past five months, including one against the 16th district's police station in December 2013 and against the Forces Républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) (Republican Forces of Côte d'Ivoire) in the area of Grabo (68 km from Tabou) during the night of 22 - 23 February 2014. UN 11- رغم ما أحرزته الحكومة من تقدم لا يمكن إنكاره في جهودها نحو تحسين البيئة الأمنية، فقد شهدت كوت ديفوار خلال الأشهر الخمسة الماضية عدة هجمات مسلحة استهدفت تحديداً مفوضية الأمن في الدائرة السادسة في كانون الأول/ديسمبر 2013 ومواقع القوات الجمهورية لكوت ديفوار في منطقة غرابو (68 كيلو متراً من تابو) خلال الليل يومي 22 و23 شباط/فبراير 2014.
    12 sensitization activities were carried out in Tabou, Grabo, Gagnoa, Lakota, Guiglo, Blolequin, Abidjan, Man, Bouake, San Pedro, Korhogo and Bouna with prior coordination meetings with relevant stakeholders UN الاضطلاع بما مجموعه 12 نشاطا توعويا في تابو وغرابو وغانيوا ولاكوتا وغيغلو وبلوليكوين وأبيدجان ومان وبواكيه وسان بدرو وكورهوغو وبونا سبقتها اجتماعات تنسيق مع أصحاب المصلحة المعنيين
    Militant activity in Liberia and the attacks on Fete and Grabo, Côte d'Ivoire UN ألف - نشاط المسلحين في ليبريا والهجمات التي شُنت على فيتي وغرابو في كوت ديفوار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus